No exact translation found for king


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic king

German
 
Arabic
related Results
similar Results

Examples
  • Er nennt sich selbst einen "Privatmann", und als einzige offizielle Funktion verzeichnet seine Visitenkarte die Leitung des King Faisal Center for Research and Islamic Studies in der saudischen Hauptstadt Riad. Aber da der 65-jährige Prinz Turki al-Faisal ein Neffe von König Abdullah ist, hören alle Nahost-Interessierten aufmerksam jedes seiner Worte.
    عندما يقدم نفسه يقول إنه لا يتحدث إلا باسمه الشخصي فحسب. الوظيفة الرسمية الوحيدة التي يقرؤوها المرء على بطاقته هي مدير مركز الملك فيصل للبحث والدراسات الإسلامية في العاصمة السعودية الرياض. غير أن الأمير تركي الفيصل، البالغ من العمر خمسة وستين عاماً، هو ابن شقيقة الملك عبد الله، ولذلك فإن كافة المهتمين بشؤون الشرق الأوسط يصغون بانتباه إلى أي حرف ينطق به سمو الأمير.
  • Als Allererstes steht er in der Tradition der Friedensnobelpreisträger, die für ihren Beitrag zum Kampf für die Menschenrechte geehrt wurden. Nobelpreisträger wie Martin Luther King, Lech Walesa und Aung San Suu Kyi sind nur einige von vielen Beispielen, die das Nobelkomitee in vorherigen Jahren geehrthat.
    فهو أولاً وقبل كل شيء ينتمي إلى فئة من الناس يمثلون تقاليدالحائزين على جائزة نوبل للسلام والذين اعترف العالم بإسهامهم فيالنضال من أجل حقوق الإنسان. إن الحائزين على جائزة نوبل منأمثالمارتن لوثر كنج، وليخ فالينسا، وأونج سان سو كيمجرد حفنة قليلةمن أمثلة كثيرة لهؤلاء العظماء الذين اعترفت لجنة نوبل بإنجازاتهم فيأعوام سابقة.
  • Visionäre wie Mahatma Gandhi, Martin Luther King Jr. und Nelson Mandela können das Verlangen nach Gerechtigkeit aufkeimenlassen.
    وقد يعمل أصحاب الرؤى، من أمثال المهاتما غاندي، ومارتن لوثركنج الابن، ونيلسون مانديلا، على إلهام حركات المطالبةبالعدالة.
  • Radikale Vorschläge, etwa vom Gouverneur der Bank of England, Mervyn King, die dazu beitragen würden, einwiderstandsfähigeres System wiederherzustellen, sind vonlautstarken Diskussionen über Maßnahmen übertönt worden, die inkeiner Weise den grundlegenden Mängeln des modernen Bankwesensgewidmet sind.
    إن المقترحات الجذرية التي قد تساعد في استعادة نظام أكثرمرونة، والتي تقدم بها أشخاص من أمثال محافظ بنك انجلترا، ميرفينكينج، أحبطت بفضل مناقشات صاخبة حول التدابير التي لا تفعل أي شيءلمعالجة العيوب الجوهرية في العمل المصرفي الحديث.
  • Wie Mervyn King, der Gouverneur der Bank of England,treffend bemerkte, sind “lebende Banken global und tote Bankennational”.
    وعلى حد تعبير ميرفين كينج نحافظ بنك انجلترا فإن "البنوكعالمية أثناء حياتها، ولكنها وطنية عند موتها".
  • Doch während der britische Premierminister Gordon Brown mit Obama übereinstimmt, dass die führenden Industrienationen der Weltihre jeweiligen Volkswirtschaften so stark wie möglich anregenmüssen, warnte der britische Notenbankchef Mervyn King, dass Großbritannien bereits zu stark verschuldet sei für eine weitere Runde Konjunkturmaßnahmen.
    ورغم اتفاق رئيس الوزراء البريطاني جوردون براون مع أوباماعلى أن البلدان الصناعية الرائدة في العالم لابد وأن تعمل على تحفيزاقتصادها المحلي قدر الإمكان، فقد حَذَّر محافظ بنك انجلترا ميرفنكينج من أن بريطانيا ربما حمَّلَت نفسها بالفعل قدراً من الديون أضخممن أن يسمح لها بتنفيذ جولة ثانية من التحفيز.
  • Wir müssen zur Kenntnis nehmen, was Martin Luther King, jr.einst als „brennende Dringlichkeit des Augenblicks“ bezeichnete,wenn wir die Existenzgrundlagen und Hoffnungen auf eine bessere Zukunft von Millionen von Menschen bewahren wollen.
    لذا، يتعين علينا أن ندرك "الضرورة الملحة للتحرك الفوري"،كما عبَّر عنها مارتن لوثر كينغ ، إن كنا راغبين في حماية أرزاق وآمالالملايين من الناس في المستقبل.
  • Robert Banks Jenkinson, der Zweite Earl von Liverpool und Erste Lord des Schatzamtes für King George IV., bat Cornelius Buller, den Gouverneur der Bank of England, tätig zu werden, um zuverhindern, dass die Preise für Finanzanlagen zusammenbrechen. „ Wirglauben an eine Marktwirtschaft“, lautete Lord Liverpools Argumentation, „aber nicht, wenn die Preise, die eine Marktwirtschaft erzeugt, zu Massenarbeitslosigkeit auf den Straßenvon London, Bristol, Liverpool und Manchester führen.“
    كان روبرت بانكس جينكينسون ، إيرل ليفربول الثاني وأول لورديتولى خزانة الملك جورج الرابع ، قد توسل إلى كورنيليوس بولر ، محافظبنك إنجلترا، لكي يعمل على منع أسعار الأصول المالية من الانهيار.فقال لورد ليفربول: "نحن نؤمن باقتصاد السوق، ولكن ليس حين تؤديالأسعار التي ينتجها اقتصاد السوق إلى البطالة الجماعية في شوارعلندن، وبريستول، وليفربول، ومانشستر".
  • Stephen King, Chefökonom von HSBC, merkt an, dass diemeisten jungen Universitätsabsolventen (und HSBC stellt sehr vieledavon ein ) auf seine Frage, wie viel Zeit sie in Vorlesungenund Seminaren über die Finanzkrise verbracht haben, „eingestanden,dass das Thema nicht einmal zur Sprache kam.“ Tatsächlich, so King „kommen die meisten jungen Ökonomen in der Finanzwelt an undwissen wenig bis gar nichts darüber, wie das Finanzsystemfunktioniert.“
    فيذكر ستيفن كنج، كبير خبراء الاقتصاد لدى مجموعة "إتش إس بيسي"، أنه عندما يسأل خريجي الجامعات الجدد (توظف مجموعة إتش إس بي سيعدداً كبيراً منهم) كم من الوقت أمضوا في المحاضرات والحلقات الدراسيةعن الأزمة المالية فإن "أغلبهم يعترفون بأن هذا الموضوع لم يطرح حتىإلى الآن". وعلى حد قول كنج فإن الاقتصاديين الشباب يدخلون العالمالمالي مدعومين بقدر ضئيل من المعرفة بالكيفية التي يعمل بها النظامالمالي.
  • Schließlich sprengten 1947 ähnliche jüdische„ Freiheitskämpfer“ das King David Hotel in die Luft und tötetendabei Dutzende britischer Offiziere.
    ولنتذكر على أية حال، أن جماعة يهودية مماثلة من "المناضلينمن أجل الحرية" قامت بتفجير فندق الملك داود في عام 1947، فقتلتالعشرات من الضباط البريطانيين.