No exact translation found for geo-


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic geo-

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ob es hinsichtlich des Irakkonflikts möglich erscheint, zu einem Friedensabkommen wie in Dayton zu gelangen, ist letztlich eine Frage, mit der sich die Geo-Strategen – insbesondere die angelsächsischen Besatzungsmächte – bereits seit langem befassen.
    أما إذا كان من الممكن فيما يخص أزمة العراق التوصل إلى معاهدة سلام مثلما كانت الحال في دايتون Dayton، فهذا يبقى سؤالاً على الأرجح أنَّ الجيو-إستراتيجيين وخاصة قوى الاحتلال الأنجلوسكسونية يعنون به منذ فترة طويلة.
  • Die Besetzung des Irak wird jahrelang andauern, weil sich der Irak in einer wichtigen geo-strategischen Lage im Nahen Osten befindet.
    سيستمر احتلال العراق سنوات طويلة نظراً لوقوعه في منطقة جغرافية استراتيجية هامة في الشرق الأدنى.
  • Zu Haus hat die Regierung die Independent Media Corporation, den größten Medienkonzern des Landes ermahnt, der Zwischenfall mit dem Schuh solle nicht in seinem Sender Geo gezeigt werden. Der Konzern hat sich geweigert.
    وفي باكستان وجَّهت الحكومة الباكستانية تحذيرًا إلى المؤسَّسة الإعلامية المستقلة التي تعتبر أكبر مجموعة إعلامية في البلاد. ويقضي هذا التحذير بعدم نقل حادث رشق زرداري بالحذاء في قناة جيو التابعة لهذه المؤسَّسة الإعلامية، والتي رفضت بدورها تحذير الحكومة.
  • Hunderte als Jiyalas bekannte hirnlose Gefolgsleute Zardaris versammelten sich vor der Zentrale des Senders Geo in Karatschi und bewarfen das Gebäude mit Steinen und Schuhen - weil der Sender die Schuhattacke gezeigt hat.
    واحتشد مئات من أتباع زرداري الحمقى المعروفين باسم "Jiyalas" أمام مقر قناة جيو في كراتشي، ورشقوا مبنى القناة بالحجارة والأحذية - وذلك لأنَّ هذه القناة عرضت الهجوم الذي تعرَّض له زرداري بالأحذية.
  • Die Polizei glänzte durch Abwesenheit. Geo hat daraufhin alte TV-Clips gesendet: Sie zeigen Benazir Bhutto, die eine Rede für die Pressefreiheit hält. Und das Wasser in Pakistan steigt.
    أمَّا الشرطة فقد غابت ولم تحضر. ونتيجة لذلك قامت محطة جيو ببث لقطات من أشرطة تلفزيونية قديمة، تظهر فيها بينظير بوتو وهي تلقي خطابًا عن حرية الصحافة؛ وصورا تعرض ارتفاع منسوب المياه في باكستان.
  • Darüber hinaus entfallen auf Afrika - trotz seines großen Potenzials im Bereich der Geo- und Solarenergie - lediglich 1,3 %der weltweit installierten Sonnenkollektoren, und nur vier Länderhaben bisher damit begonnen, unterirdische Wärmequellen zuerschließen.
    وعلاوة على ذلك، فعلى الرغم من الطاقة الحرارية الأرضيةوالطاقة الشمسية المتوفرة في قارة أفريقيا، إلا أنها تساهم بنسبة 1.3%فقط من المرافق العاملة بالطاقة الشمسية على مستوى العالم، وحتى الآنلم تبدأ سوى أربع من دولها في استغلال مصادر الطاقة الحراريةالأرضية.
  • Jedes Mal, wenn ich in den letzten Monaten ein asiatisches Land besuchte – ob Südkorea, Indien, China oder Japan – wurde ichwiederholt zu den Positionen des Kandidaten Obama zu drei Themenbefragt: Handel, Außenpolitik und geo-ökonomische Ordnung.
    أثناء الأشهر القليلة الماضية، في كل زيارة قمت بها إلى بلدآسيوي ـ سواء كوريا الجنوبية أو الهند أو الصين أو اليابان ـ لم يكفالناس عن سؤالي عن مواقف المرشحأوباما فيما يتصل بثلاث قضايا:التجارة، والسياسة الخارجية، والنظام الاقتصادي الجغرافيالجديد.
  • Manche Beobachter orten eine neue „geo-grüne“ Koalition ausliberalen Umweltschützern und konservativen außenpolitischen Falken, die sich um die amerikanische Abhängigkeit von Öl aus dem Persischen Golf sorgen.
    ويتوقع بعض المراقبين نشوء تحالف بين صقور السياسة الخارجيةالمحافظين، الذين يساورهم القلق بشأن اعتماد أميركا على نفط الخليجالفارسي، وبين حماة البيئة الليبراليين.
  • Um zu gewährleisten, dass wir genügend Zeit haben, um dienotwendige Forschung und Entwicklung durchzuführen, sollten wirunser Engagement für die Forschung im Bereich Geo- Engineering- Technologien, also einer bewussten Veränderung des Klimasystems mit technischen Mitteln, verstärken.
    ولكي نضمن توفر الوقت الكافي لتنفيذ مشاريع البحث والتطويراللازمة فيتعين علينا أن نضاعف التزامنا بالبحث في تكنولوجيا هندسةالمناخ.
  • Eric Bickel und Lee Lane von der Universität Texas legen in Smart Solutions to Climate Change überzeugende Beweise dar, dassverschwindend geringe Investitionen in Geo- Engineering die globale Erwärmung stärker und schneller verringern können als ein sehr vielteureres Programm der Kohlendioxidsenkungen.
    وفي بحث "حلول ذكية لتغير المناخ" أيضاً يقدم إيريك بيكل وليلين من جامعة تكساس أدلة دامغة تؤكد أن الاستثمار ولو بقدر ضئيل فيهندسة المناخ من شأنه أن يسفر عن نتائج أكبر وأسرع فيما يتصل بالحد منالانحباس الحراري العالمي مقارنة ببرنامج خفض الانبعاثات الكربونيةالباهظ التكاليف.