Keine exakte Übersetzung gefunden für كُوزكُو


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • - Universidad de Cuzco, Cuzco.
    - جامعة كوزكو، كوزكو، كوستاريكا
  • Pero porque eran de Costco, es como si fuera lo peor que hice.
    (لأنها من ماركه (كوزكو و هذا اسوأ شى فعلته
  • La Comunidad Sudamericana de Naciones (CSN) se creó en la cumbre celebrada en Cuzco (Perú), el 8 de diciembre de 2004.
    أنشئت جماعة دول أمريكا اللاتينية في اجتماع قمة عقد في كوزكو، بيرو، في 8 كانون الأول/ديسمبر 2004.
  • Todas las mañanas, una gran multitud de personas que buscan trabajo se reúne fuera de los portones de la mina BHP Billiton Tintaya, en la región de Cuzco del Perú.
    يتجمهر جمع غفير من الناس بحثاً عن العمل كل صباح خارج بوابات منجم BHP Billiton Tintaya في منطقة كوزكو (Cuzco) في بيرو.
  • Su delegación se felicita de los resultados de la Segunda Reunión Mundial de la Alianza para las Montañas, que se celebró en Cuzco en 2004.
    وأعرب عن ترحيب وفد بلده بنتائج الاجتماع العالمي الثاني للشراكة الدولية للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية الذي عقد في كوزكو عام 2004.
  • Luego del Foro Mundial sobre la gobernanza de la Internet, el Grupo de Tareas continuó promoviendo el diálogo internacional en relación con este importante tema mediante la organización, en cooperación con sus redes regionales, de seminarios regionales sobre gobernanza de la Internet en Shanghai (China), Cuzco (Perú), Puerto España (Trinidad y Tabago) y Accra (Ghana).
    واصلت فرقة العمل في أعقاب المنتدى العالمي المعني بإدارة الإنترنت، التابع لها، تشجيع الحوار الدولي بخصوص هذه المسألة الهامة بتنظيم حلقات عمل إقليمية بشأن إدارة الإنترنت، بالتعاون مع شبكاتها الإقليمية، في شنغهاي (الصين)، وكوزكو (بيرو)، وبورت - أوف - سبين (ترينيداد وتوباغو)، وأكرا (غانا).
  • El Foro latinoamericano sobre la sociedad de la información celebrado en Cuzco (Perú), del 13 al 15 de octubre de 2004, fue organizado por el Grupo de Tareas sobre las TIC, la Red Regional de América Latina y el Caribe (LACNET), el Comité Consultivo de la Corporación de Internet para los Nombres y Números Asignados (ICANN) y Alfa-Redi (una organización no gubernamental).
    نظمت الشبكة الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لفرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وشركة الإنترنت العامة المعنية بالأسماء والأرقام المخصصة وألفا - ريدي (وهي منظمة غير حكومية). منتدى أمريكا اللاتينية المعني بمجتمع المعلومات في كوزكو، بيرو في الفترة من 13 إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
  • El Consejo Ministerial de la Asociación Latinoamericana de Integración, reunido en Montevideo el 18 de octubre de 2004 y la tercera Cumbre Sudamericana de la Comunidad Sudamericana de Naciones, celebrada en Cuzco (Perú) el 8 de diciembre de 2004, también aprobaron declaraciones sobre la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland).
    كما صدر إعلانان بشأن مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) عن المجلس الوزاري لرابطة تكامل أمريكا اللاتينية في اجتماعه المعقود في مونتيفيديو في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2004، وعن مؤتمر قمة جماعة بلدان أمريكا الجنوبية المعقود في كوزكو في بيرو في 8 كانون الأول/ديسمبر 2004.
  • En la Declaración del Cuzco de noviembre de 2002, aprobada en la Reunión Ministerial del Grupo de Países Megadiversos, se subraya la necesidad de reconocer los derechos soberanos de los países de origen sobre sus recursos biológicos, incluidos los genéticos, y de proteger los conocimientos tradicionales, de manera que este patrimonio no se utilice sin su conocimiento o sin acuerdos para la distribución de los beneficios.
    وقد شدد إعلان كوزكو، الذي تم اعتماده أثناء الاجتماع الوزاري لمجموعة البلدان ذات التنوع البيولوجي الشديد المتقاربة التفكير في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، على ضرورة الاعتراف بالحقوق السيادية لبلدان المنطقة على مواردها البيولوجية، بما فيها الموارد الجينية وحماية المعارف التقليدية بطريقة لا تُستخدم فيها تلك الموارد دون احترام معارف البلدان أو دون ضمانات تكفل تقاسم الفوائد العائدة منها.
  • Reunidos en Cuzco en diciembre de 2004, los dirigentes de la Argentina, Bolivia, el Brasil, Chile, Colombia, el Ecuador, Guyana, el Paraguay, el Perú, Suriname, el Uruguay y Venezuela (República Bolivariana de) decidieron consolidar la región en un ente dinámico y diferenciado para sus relaciones exteriores; promover la convergencia del Mercado Común del Sur (MERCOSUR), la Comunidad Andina y Chile en una zona de libre comercio; y avanzar hacia una mayor integración económica, social e institucional.
    ففي الاجتماع المعقود في كوزكو في كانون الأول/ديسمبر 2004، وافق قادة الأرجنتين وإكوادور وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وبوليفيا وبيرو وسورينام وشيلي وغيانا وفنزويلا وكولومبيا على تعزيز المنطقة باعتبار ذلك عاملا للتمايز والدينامية في علاقاتها الخارجية؛ مع تعميق التوافق ضمن منطقة للتجارة الحرة بين السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، وجماعة الأنديز وشيلي؛ فضلا عن التقدم نحو مزيد من التكامل الاقتصادي والاجتماعي والمؤسسي.