Keine exakte Übersetzung gefunden für كُوزكُو


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Université de Cuzco
    - جامعة كوزكو، كوزكو، كوستاريكا
  • J'ai fait tout le chemin depuis Cuzco pour te chercher.
    جئت من "كوزكو" لأحضرك
  • La Communauté sud-américaine des nations a été créée lors d'un sommet qui s'est tenu à Cuzco (Pérou) le 8 décembre 2004.
    أنشئت جماعة دول أمريكا اللاتينية في اجتماع قمة عقد في كوزكو، بيرو، في 8 كانون الأول/ديسمبر 2004.
  • Le Directeur du projet, qui est également le Président de l'organisation, réside à Cuzco et parle quechua, étant lui-même d'origine inca.
    كما أن مدير المشروع، وهو أيضا رئيس المنظمة، يقيم في كوزكو ويتكلم لغة الكويشوا حيث أنه ينتمي إلى تراث الإنكا.
  • La Communauté sud-américaine des nations, fondée l'année dernière à Cuzco (Pérou) peut être considérée comme une force active d'intégration pour l'ensemble de l'Amérique latine et des Caraïbes.
    إن جماعة الأمم الأمريكية الجنوبية، التي تأسست في كوزكو، بيرو، العام الماضي، تعتبر قوة دافعة للوحدة في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
  • Tous les matins, une foule d'ouvriers se rassemble devant les portes de la mine BHP Billiton Tintaya dans la région de Cuzco au Pérou, en quête d'embauche.
    يتجمهر جمع غفير من الناس بحثاً عن العمل كل صباح خارج بوابات منجم BHP Billiton Tintaya في منطقة كوزكو (Cuzco) في بيرو.
  • Elle se félicite donc des résultats de la deuxième réunion mondiale du Partenariat pour la montagne, tenue à Cuzco en 2004.
    وأعرب عن ترحيب وفد بلده بنتائج الاجتماع العالمي الثاني للشراكة الدولية للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية الذي عقد في كوزكو عام 2004.
  • Pour le Groupe, la question de la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale est une priorité, selon ce qu'en ont décidé les présidents de nos pays membres lors de leur sommet de Cuzco, au Pérou.
    إن مسألة تنشيط أعمال الجمعية العامة تشكل أولوية، بالنسبة للمجموعة، كما اتفق على ذلك رؤساء بلداننا الأعضاء في مؤتمر قمتهم الذي عقد في كوزكو، بيرو.
  • Suite à un besoin environnemental pressant, ce partenariat a été établi par l'organisation non gouvernementale autochtone Yachay Wasi [sise à New York et à Cuzco (Pérou)] pour évaluer et faire cesser la pollution chimique croissante de quatre lacs des montagnes andines, sur les rives de l'un desquels se trouve Acopia (Pérou), village natal de Luis Delgado Hurtado, cofondateur et Président de Yachay Wasi, qui réside aujourd'hui à Cuzco.
    انبثاقا من الحاجة البيئية الملحة، أنشئت هذه الشراكة بواسطة المنظمة غير الحكومية للشعوب الأصلية المسماة ياتشاي واسي (مقرها مدينة نيويورك وكوزكو، في بيرو) من أجل تقييم وإيقاف التلوث الكيميائي المتنامي لأربعة بحيرات بجبال الأنديز، وتؤثر إحدى هذه البحيرات على قرية أكوبيا في بيرو، وهي مسقط رأس لويس ديلغادو هورتادو، وهو أحد مؤسسي ياتشاي واسي ورئيسها الحالي، ويقيم حاليا في مدينة كوزكو.
  • M. Doig conclut en rappelant à l'attention de la Commission le Partenariat de la montagne, qui a été lancé au Sommet de Johannesburg, et dont la deuxième réunion doit se tenir à Cuzco (Pérou) les 28 et 29 octobre 2004.
    وختم كلامه بالتنبيه إلى أن الاجتماع العالمي الثاني لشراكة المناطق الجبلية، وهو مبادرة جرى الأخذ بها في قمة جوهانسبرغ، سيجري عقده في كوزكو، بيرو، في 28 و 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004.