Keine exakte Übersetzung gefunden für قسس


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Todos los pastores dicen que soy el anti-Cristo (José Miranda tiene más de 100.000) falso profeta, ya que están descontentos.
    (يبلغ عدد أتباع خوزيه ميراندا 100000 على مستوى العالم) كل اُولئك القسس الذين يلقّبوننى بالمسيح الدجّال, والنبى المُزّيف يثيرون الرثاء
  • Durante 2002, el Coordinador para el Diálogo intensificó su interlocución con actores relevantes y expertos en la problemática chiapaneca.
    وفي 2002 كثَّف منسق الحوار من مناقشاته مع الجهات الفاعلة ومع الخبراء في مشكلة الشياباس، وأيضاً مع محافظ الشياباس وممثلي لجنة الصليب الأحمر الدولية وأعضاء المجلس النيابي من الشياباس والقسس في كاتدرائية سان كريستوبل دي لاسكاساس.
  • Mientras los pastores y sacerdotes difundían y enseñaban la palabra de Dios, las esposas de los misioneros y plantadores contribuían a la enseñanza de las actividades domésticas, la creación de hogares y familias saludables en que se enseñaban las labores de la cocina, la limpieza y la costura.
    وفي الوقت الذي قام فيه الرعاة والقسس بنشر وتعليم كلمة الله، يلاحظ أن زوجات المبشرين وأصحاب المزارع قد أسهمن في التثقيف في مجال الشؤون المنزلية والصحة البيئية والعائلية، حيث كن يقمن بتعليم الطهو والتنظيف والخياطة.
  • Un caso entre los más recientes es la expulsión de Madagascar hacia Sudáfrica, el 19 de marzo de 2005, de tres pastores de una organización religiosa fundada en el Brasil, denominada “Iglesia universal del reino de Dios”, porque ésta quemaba ejemplares de la Biblia en público (fuente: Radio France Internationale, 19 de marzo de 2005).
    ومن الحالات التي حدثت مؤخرا طرد ثلاثة قسس تابعين لمنظمة دينية أسست في البرازيل تحت اسم ''الكنيسة العالمية لملكوت الله``، من مدغشقر إلى جنوب أفريقيا في 19 آذار/مارس 2005، لأنهم أحرقوا نسخا من الإنجيل في مكان عمومي (المصدر: إذاعة فرنسا الدولية، 19 آذار/مارس 2005).
  • Los autores alegan que la cuestión de si la asignatura "Nociones" constituye una violación de los derechos reconocidos en el Pacto debe ser examinada en el contexto más amplio de una sociedad predominantemente cristiana, ya que Noruega tiene una religión oficial, una Iglesia oficial y prerrogativas constitucionales para la confesión cristiana, una cláusula sobre el cristianismo en las escuelas públicas y las instituciones de enseñanza preescolar, sacerdotes de la Iglesia oficial en las fuerzas armadas, prisiones, universidades y hospitales, etc.
    وهم يذهبون إلى أن قضية ما إذا كان موضوع المعرفة المسيحية والتربية الدينية والأخلاقية يشكل انتهاكاً للحقوق المنصوص عليها في العهد أم لا يجب النظر إليها في السياق الأوسع للمجتمع الذي تهيمن عليه المسيحية، إذ إن للنرويج دين دولة، وكنيسة دولة، وامتيازات دستورية للمذهب المسيحي، وشرط قصد مسيحي بالنسبة للمدارس والحضانات العامة، وقُسس كنيسة دولة في القوات المسلحة والسجون والجامعات والمستشفيات، إلخ.
  • Puesto que los dirigentes comunitarios, como los pastores y jefes, son casi siempre hombres que ejercen gran influencia en la votación de sus comunidades, algunas de las candidatas han procurado “congraciarse” con los hombres y dar también muestras de respeto. No deseaban que se considerase que pretendían socavar la autoridad de los hombres:
    حيث أن الزعماء المجتمعيين، من قبيل القسس والرؤساء، من الرجال على نحو غالب، وأنهم يحظون بتأثير كبير على اتجاهات أصوات أفراد المجتمعات المحلية، يراعى أن بعض المرشحات قد عملن بنشاط على ”عزو المكانة المناسبة“ للرجال في هذه المجتمعات مع إبداء الاحترام لهم، ولم تكن هؤلاء المرشحات راغبات في أن ينظر إليهن باعتبارهن يسعين إلى تقويض سلطة الرجال: