Keine exakte Übersetzung gefunden für بجسارة


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch بجسارة

Spanisch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Ya sabes, se enfrentaba a hombres armados para vivir pero nunca lo vi tan asustado como lo estaba
    أتعلمين، كان ليواجه سلاحًا .عامرًا بجسارة لأجل الارتزاق
  • - Quiero ser un guardián. Tienes el espíritu, de eso no hay duda.
    .أودّ الغُدوّ حارسًا - .إنّك تنعم بجسارة الحارس، ولا ريب -
  • No obstante, como puso de relieve el Secretario General durante su alocución en Anápolis, el requisito para el éxito es un compromiso decidido de que, audazmente, las palabras vayan seguidas de hechos.
    ولكن الشرط الأساسي للنجاح، كما أكد الأمين العام في خطابه في أنابوليس، هو الالتزام الموطد العزم بإتباع الأقوال بالأفعال بجسارة.
  • El informe del Secretario General titulado “Un concepto más amplio de la libertad”, que es la base de nuestras deliberaciones de hoy, declara audazmente que
    وتقرير الأمين العام المعنون ”في جو من الحرية أفسح“، والذي يشكل ركيزة مداولاتنا هنا اليوم، يعلن بجسارة أننا:
  • Él se enfrentaba a hombres armados todo el tiempo... ...pero nunca lo vi tan asustado como antes de su primera cita contigo.
    أتعلمين، كان ليواجه سلاحًا .عامرًا بجسارة لأجل الارتزاق لكنّي لم أرَه مُجفلًا قطّ مثلما .كان قبل مواعدته الأولى معكِ
  • Sabes, se enfrentaba a hombres armados para ganarse la vida, pero nunca lo vi, asustado como estaba antes de la primera cita contigo.
    سلاحًا ليواجه كان أتعلمين، الارتزاق لأجل بجسارة .عامرًا مثلما قطّ مُجفلًا أرَه لم لكنّي معكِ الأولى مواعدته قبل .كان
  • Elogiando el valor del pueblo iraquí, que trabaja con valentía en apoyo de la transición política y económica que tiene lugar actualmente, a pesar de la grave amenaza del terrorismo,
    وإذ يشيد بشجاعة الشعب العراقي الذي يعمل بجسارة لدعم التحول السياسي والاقتصادي الجاري حاليا رغم ما يشكله الإرهاب من خطر جسيم،
  • Ellos evaluaron con audacia el estado de los problemas actuales y de larga data —la extrema pobreza, el hambre, las enfermedades, la pandemia del VIH, la mortalidad infantil, la degradación ambiental, la falta de buena gestión pública, el desconocimiento de los derechos humanos y el imperio del derecho— y mostraron fuerza y decisión para definir las medidas y las acciones que deben adoptarse o reforzarse para cumplir nuestras metas, siendo cautelosamente optimistas sobre el plazo en que deberán cumplirse.
    فقد قيموا بجسارة حالة المشاكل الحالية والمزمنة - الفاقة والجوع والمرض ووباء فيروس نقص المناعة البشرية، ومعدل وفيات الأطفال، والتدهور البيئي، والافتقار إلى الحكم الرشيد، والاستخفاف بحقوق الإنسان وسيادة القانون - وأظهروا قوة وعزما في تحديد الخطوات والإجراءات الواجب اتخاذها أو تعزيزها، بغية بلوغ أهدافنا، وكانوا متفائلين مع الحذر بشأن الوفاء بالمواعيد النهائية.