Keine exakte Übersetzung gefunden für Segovia

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Soy María-Isabel, de Segovia.
    (أنا (ماري ايزابيل) من (سيغوفيا
  • Segovia dijo que competía a los parlamentarios traducir las propuestas formuladas por el ONU-Hábitat en medidas prácticas.
    السيد سيغوفيا قال إنه من واجب البرلمانيين ترجمة المقترحات التي يقدمها موئل الأمم المتحدة إلى إجراءات عملية.
  • El Comité tomó nota de la candidatura del Sr. Manuel Reed Segovia, de México, al cargo de Vicepresidente, para reemplazar al Sr. Víctor del Ángel González.
    وأحاطت اللجنة علماً بتسمية السيد مانويل ريد سيغوفيا من المكسيك نائباً للرئيس ليحل محل السيد فيكتور ديل أنخيل غونزاليز.
  • Segovia, noviembre de 2006: El representante de la FIAPA presentó el proyecto de estudio de la FIAPA sobre los abusos financieros;
    • سوغوفي، تشرين الثاني/نوفمبر 2006 - قدم ممثل الرابطة مشروع دراسة للرابطة عن أوجه سوء المعاملة المالية؛
  • El Sr. Segovia observó que la política era el arte de convertir lo deseado en posible y que el fundamento para lograr ese resultado era la existencia de marcos legislativos poderosos.
    ولاحظ السيد سيغوفيا أن السياسة هي فن جعل المرغوب فيه ممكناً، وأن الأطر التشريعية القوية هي أساس لتحقيق تلك النتيجة.
  • Con financiamiento de la Asociación Canadiense de Desarrollo Internacional (ACDI), se implementó la formación a distancia de 117 auxiliares de enfermería en zonas priorizadas de los SILAIS Madriz, Nueva Segovia y RAAS.
    وبتمويل من الرابطة الإنمائية الدولية الكندية (IDAC)، قدم تعليم عن بعد إلى 117 مساعد تمريض في مجالات أولوية النظام المحلي للرعاية الصحية الشاملة في مادريز ونوفا سيغوفيا ومنطقة الحكم الذاتي لجنوب الأطلسي.
  • Pekka Patosaari, Director de la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques (FNUB), el Ingeniero Manuel Reed Segovia, Director General de la Comisión Nacional Forestal y el Sr.
    وأدلى ببيانات الأستاذ أرتورو زامورا خيمينيز، رئيس بلدية زابوبان، خاليسكو، والسيد بيكا باتوساري، مدير أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والمهندس مانويل ريد سيغوفيا، المدير العام للوكالة الوطنية للغابات، والسيد رامون غونزاليس مونيوز، أمين عام هيئة البيئة والتنمية المستدامة، ممثلا الحاكم الدستوري لولاية خاليسكو.
  • En la Región del Pacífico y en la Región Central, se localizan las comunidades indígenas de Subtiava, Monimbó, Matagalpa y las Segovias; mientras que en la Región del Caribe existen grupos étnicos aborígenes.
    وفي منطقة المحيط الهادئ والمنطقة الوسطى، توجد شعوب أصلية من السوبتيافا والمونينبو والماتاغالبا والسيغوقيا، بينما هناك جماعات من السكان الأصليين من القبائل القديمة في منطقة البحر الكاريبي.
  • Luis Carlos Fabbri, del Ministerio de Ciudades (vivienda y desarrollo urbano) del Brasil; el Sr. José Cuervo, Teniente de Alcalde de Barcelona (España); el Sr. Smangaliso Mkhatshwa (UCLG) antiguo Alcalde de Tshwane (Sudáfrica); el Sr. Eloy Cantú Segovia, Presidente de los Parlamentarios Mundiales para el Hábitat (México); la Sra.
    وأشار السيد فابري إلى أن عملية تمويل الإسكان والتنمية الحضرية للفقراء تشكل تحدياً رئيسياً بالنسبة للجميع، لأن إنشاء المدن المستدامة يتطلب استثمارات كبيرة الحجم في مجال البنى التحتية الحضرية.
  • El Sr. Segovia dijo que, en América del Sur como en cualquier otro lugar, gran parte de la violencia urbana dimanaba de la delincuencia organizada, por lo que para combatirla era imprescindible establecer la cooperación internacional y formar personal encargado de hacer cumplir la ley.
    وقال السيد سيغوفا إن جزءاً كبيراً من العنف الحضري، في أمريكا الجنوبية وغيرها من الأماكن، ينبع من الجريمة المنظمة التي تتطلب مكافحتها تعاوناً دولياً وتدريباً في مجال إنفاذ القوانين.