Keine exakte Übersetzung gefunden für بَطائِن
Übersetzen Italienisch Arabisch بَطائِن
Italienisch
Arabisch
erweitere Treffer
-
addome (n.) , mmehr ...
-
pancia (n.) , fmehr ...
-
stomaco (n.) , mmehr ...
-
ventre (n.) , mmehr ...
-
interna (n.) , fmehr ...
-
rumine (n.) , mmehr ...
-
congrega (n.) , fmehr ...
-
clan (n.) , mmehr ...
-
colica (n.) , fmehr ...
-
interno (n.) , mmehr ...
-
budello (n.) , mmehr ...
Textbeispiele
-
Saranno appoggiati, [i loro ospiti], su divani rivestiti internamente di broccato, e i frutti dei due giardini saranno a portata di mano.متكئين على فرش بطائنها من إستبرق وجنى الجنتين دان
-
Saranno appoggiati , [ i loro ospiti ] , su divani rivestiti internamente di broccato , e i frutti dei due giardini saranno a portata di mano .« متكئين » حال عامله محذوف ، أي يتنعمون « على فرش بطائنها من إستبرق » ما غلظ من الديباج وخشن والظهائر من السندس « وجنى الجنتين » ثمرهما « دان » قريب يناله القائم والقاعد والمضطجع .
-
Indosseranno abiti verdi di seta finissima e broccato . Saranno ornati con bracciali d' argento e il loro Signore darà loro una bevanda purissima .يعلوهم ويجمل أبدانهم ثياب بطائنها من الحرير الرقيق الأخضر ، وظاهرها من الحرير الغليظ ، ويُحَلَّون من الحليِّ بأساور من الفضة ، وسقاهم ربهم فوق ذلك النعيم شرابًا لا رجس فيه ولا دنس .
-
Ecco coloro che avranno i Giardini dell' Eden , dove scorrono i ruscelli . Saranno ornati di bracciali d' oro e vestiranno verdi abiti di seta finissima e di broccato e staranno appoggiati su alti divani .( أولئك لهم جنات عدن ) إقامة ( تجري من تحتهم الأنهار يحلون فيها من أساور ) قيل من زائدة وقيل للتبعيض ، وهي جمع أسورة كأحمرة جمع سوار ( من ذهب ويلبسون ثيابا خضرا من سندس ) ما رقَّ من الديباج ( وإستبرق ) ما غلظ منه وفي آية الرحمن " " بطائنها من إستبرق " " ( متكئين فيها على الأرائك ) جمع أريكة وهي السرير في الحجلة وهي بيت يزين بالثياب والستور للعروس ( نعم الثواب ) الجزاء الجنة ( وحسنت مرتفقا ) .
-
Indosseranno abiti verdi di seta finissima e broccato . Saranno ornati con bracciali d' argento e il loro Signore darà loro una bevanda purissima .« عاليهم » فوقهم فنصبه على الظرفية وهو خبر لمبتدأ بعده وفي قراءة بسكون الياء مبتدأ وما بعده خبر والضمير المتصل به للمعطوف عليهم « ثياب سندس » حرير « خضر » بالرفع « وإستبرق » بالجر ما غلظ من الديباج فهو البطائن والسندس الظهائر وفي قراءة عكس ما ذكر فيهما وفي أخرى ، برفعهما وفي أخرى بجرهما « وحلُّوا أساور من فضة » وفي موضع من ذهب للايذان بأنهم يحلون من النوعين معا ومفرقا « وسقاهم ربهم شرابا طهورا » مبالغة في طهارته ونظافته بخلاف خمر الدنيا .