Keine exakte Übersetzung gefunden für Lichtenstein

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Non, je termine juste la paperasse sur ce marché noir Lichtenstein.
    كلا ، فقط أجمع أوراقي . "عن السوق السوداء "ليشتينشتاين
  • M. Khane (secrétaire de la Commission) dit qu'Andorre, la Croatie, le Lichtenstein et l'ex-République yougoslave de Macédoine se sont associés aux auteurs du projet de résolution.
    السيد خان (أمين اللجنة): قال إن أندورا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وكرواتيا وليختنشتاين قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
  • Réunion d'information avec le Président du Groupe de travail spécial sur le crime d'agression de la CPI sur la Réunion intersessions, tenue à l'Université de Princeton du 13 au 15 juin 2005 (organisée par la Mission permanente du Lichtenstein)
    جلسة إحاطة يقدمها رئيس الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان التابع للمحكمة الجنائية الدولية بشأن الاجتماع الذي يعقد بين الدورات، تعقد في جامعة برنستون في الفترة من 13 إلى 15 حزيران/يونيه 2005 (تنظمها البعثة الدائمة لليختنشتاين)
  • L'Autriche, l'Australie, la Belgique, le Danemark, les États-Unis, la France, le Lichtenstein, la Nouvelle-Zélande, les Pays-Bas, la Pologne, le Royaume-Uni, la Suède et la Suisse se sont opposés à la création d'un fonds spécial.
    واعترض على إنشاء صندوق خاص كل من أستراليا وبلجيكا وبولندا والدانمرك والسويد وسويسرا وفرنسا وليختنشتاين والمملكة المتحدة والنمسا ونيوزيلندا وهولندا والولايات المتحدة.
  • candidats potentiels, l'Albanie, la Bosnie-Herzégovine, l'ex-République yougoslave de Macédoine, la Serbie-et-Monténégro; et les pays membres de l'Association européenne de libre-échange, membres de l'Espace économique européen, l'Islande et le Lichtenstein, s'associent à la présente déclaration.
    وتعلن البلدان المرشحة لعضوية الاتحاد وهي بلغاريا وتركيا ورومانيا وكرواتيا وبلدان عملية الاستقرار والانتساب المحتمل ترشيحها للعضوية وهي: ألبانيا، والبوسنة والهرسك، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وصربيا والجبل الأسود، وبلدا المنطقة الأوروبية للتجارة الحرة، وهما أيسلندا وليختنشتاين، العضوان في المنطقة الاقتصادية الأوروبية، عن تأييدها لهذا البيان.
  • Conformément à la résolution 59/47 de l'Assemblée générale, la Commission crée un groupe de travail chargé de poursuivre les travaux du Comité spécial sur la portée de la protection juridique offerte par la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, et élit S.E. M. Christian Wenaweser (Lichtenstein) Président de ce groupe.
    وعملاً بقرار الجمعية العامة 59/47، أنشأت اللجنة فريق عمل لمواصلة عمل اللجنة المخصصة المعنية بنطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وانتخبت سعادة السيد كريستيان ويناويزر (ليختنشتاين) رئيسا لها.
  • À la lumière de ce qui suit, la Jordanie appuie totalement le projet de résolution qui a été distribué sur l'amélioration des méthodes de travail du Conseil de sécurité, que nous avons parrainé aux côtés de la Suisse, du Costa Rica, du Lichtenstein et de Singapour.
    ولذلك، نحن هنا اليوم على اقتناع بأنه، نظراً لأهمية الموضوع، لا بد من التعامل مع مسألة تطوير وتعزيز آليات عمل مجلس الأمن في مشروع قرار منفصل ومحدد وشامل.
  • Plusieurs États (par exemple, Andorre, l'Argentine, la Bulgarie, le Chili et le Lichtenstein) ont indiqué que, dans le cadre de séminaires régionaux et d'accords de coopération en vigueur, une formation sur la détection et le démantèlement des laboratoires clandestins avait été dispensée par d'autres pays à leurs agents des services de détection et de répression.
    وأفادت عدة حكومات (مثل الأرجنتين وأندورا وبلغاريا وشيلي ولختنشتاين) بأنها تلقت تدريبا للموظفين المعنيين بإنفاذ القوانين من بلدان أخرى بشأن اكتشاف المختبرات السرية وتفكيكها في إطار حلقات دراسية إقليمية واتفاقات التعاون القائمة.
  • Outre les membres du Conseil, des déclarations ont été faites par les représentants de l'Allemagne, de l'Australie, d'Israël, de Cuba, du Venezuela, du Japon, du Lichtenstein, du Viet Nam, de l'Argentine, du Rwanda, de la Suisse et de la République de Corée, conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil.
    وإضافة إلى أعضاء المجلس، أدلى ببيانات ممثلو كل من ألمانيا وأستراليا وإسرائيل وكوبا وفنزويلا واليابان ولختنشتاين وفييت نام والأرجنتين ورواندا وسويسرا وجمهورية كوريا وذلك بموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
  • Suite à une révision de la Constitution, la Cour constitutionnelle a désormais compétence pour connaître de toutes les affaires qui concernent des violations allégées des instruments relatifs aux droits de l'homme pour lesquels le Lichtenstein a admis les procédures de plainte individuelles.
    وفي أعقاب تنقيح الدستور، أعطيت المحكمة الدستورية صلاحية الاستماع إلى قضايا الانتهاكات المزعومة لصكوك حقوق الإنسان التي قبلت ليختنشتاين إجراءات الشكاوى الفردية المقدمة بشأنها.