لا توجد نتائج مطابقة لـ UNIFIL

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

أمثلة
  • Sermoneta (Israel) reitera el firme apoyo de Israel al personal de la UNIFIL y la importante labor que realiza.
    السيد سيرمونيتا (إسرائيل): أعرب مجددا عن تأييد إسرائيل الشديد لأفراد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وللعمل الهام الذي يقومون به.
  • Israel ha pagado la totalidad de su contribución prorrateada a la UNIFIL puntualmente y sin condiciones, y continuará haciéndolo.
    وقال إن إسرائيل قد سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في الوقت المحدد ودون شروط وستواصل القيام بذلك.
  • • Oficina 3: UNAMA, UNAMI, UNMOGIP, FNUOS, UNIFIL, ONUVT y la Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Tayikistán
    مكتب دعم البعثات
  • No obstante, su delegación votará a favor del proyecto de resolución en su conjunto, que prevé la continuación de la financiación de la UNIFIL.
    ومع ذلك، سيصوت وفده لصالح القرار ككل الذي ينص على مواصلة تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
  • El intento de aplicar un tratamiento diferente a la UNIFIL está políticamente motivado, es injustificado y apunta selectivamente a Israel de manera injusta y discriminatoria.
    وبالتالي، فإن محاولة معاملة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بطريقة مختلفة ذات دوافع سياسية غير مبررة وتستفرد إسرائيل بطريقة غير عادلة وقائمة على التمييز.
  • La Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (UNIFIL) hace una contribución esencial a la estabilidad y la seguridad de la región.
    وإن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان تقدم إسهاما لا غنى عنه في تحقيق الاستقرار والأمن في المنطقة.
  • La persistencia de incidentes violentos y violaciones a lo largo de la Línea Azul subrayan la importancia de la presencia de la UNIFIL sobre el terreno.
    ويؤكد استمرار وقوع الحوادث العنيفة والانتهاكات على طول الخط الأزرق على أهمية وجود قوة الأمم المتحدة على أرض الواقع.
  • La Comisión ha hecho observaciones a ese respecto en su informe sobre la UNIFIL (véase A/59/736/Add.3, párr. 21).
    وقد علقت اللجنة على هذه المسألة في تقريرها عن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (انظر الوثيقة A/59/736/Add.3، الفقرة 2).
  • Las Fuerzas Armadas del Líbano y los efectivos de la UNIFIL se desplegaron rápidamente en la zona pero no encontraron sospechosos en el lugar.
    وقامت القوات المسلحة اللبنانية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بالانتشار السريع في المنطقة ولكنها لم تعثر على أي مشتبه بهم في الموقع.
  • Durante el período que se cubre en el informe las conversaciones dirigidas por la UNIFIL sobre el trazado de la Línea Azul prosiguieron dentro de un mecanismo tripartito.
    و خلال الفترة المشمولة بالتقرير الحالي استمرت في الإطار الثلاثي المحادثات التي تقودها قوة الأمم المتحدة بشأن وضع العلامات على الخط الأزرق.