Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı preceptive

Bunu mu demek istediniz:

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

örneklerde
  • Es preceptivo.
    هذا إلزامي
  • Sin embargo, el asunto no se presta a ningún resultado de índole preceptiva como el que implica el empleo de los términos “directrices” o “principios”. El Sr.
    واختتم قائلاً إن الموضوع لا يستعمَل مع ذلك للإيفاء بأي نوع من النتائج التوجيهية التي يدل عليها ضمناً مصطلحا ”المبادئ التوجيهية“ أو ”المبادئ“.
  • A nivel de los países son preceptivas las evaluaciones de resultados, cuyo número y objetivo se determinaría de acuerdo con la estrategia y los recursos generales del país.
    أما على المستوى القطري، فتقييمات النتائج إلزامية، ويحدد عددها ومحط تركيزها وفقا لمجمل موارد القطر واستراتيجيته.
  • El Tribunal consideró que las circunstancias agravantes de menor edad y de parentesco que hacían preceptiva la pena de muerte estaban claramente demostradas.
    وذكرت المحكمة أن "الظروف المتعلقة بصغر السن والقرابة والمقتضية لفرض عقوبة الإعدام قد ادّعي وأثبت وقوعها تحديداً".
  • El Gobierno limitó inicialmente el número de clínicas autorizadas para rellenar los formularios legales preceptivos, pero en contactos posteriores el Gobierno ha mostrado flexibilidad al respecto.
    وكانت الحكومة قد حددت في البداية عدد العيادات الطبية المأذون لها باستيفـاء الاستمارات القانونية اللازمة، إلا أن الاتصالات التي أجريت لاحقا مع الحكومة أوضحـت وجود مرونة في هذا الشأن.
  • Los evaluadores sugirieron que la Secretaría elaborara un enfoque preceptivo para hacer frente a los retrasos en la ejecución de proyectos.
    (أ) ذكر القائمون بالتقييم أنه ينبغي أن تقوم الأمانة بوضع نهج إرشادي للتصدي للتأخيرات في تنفيذ المشروعات.
  • De acuerdo con la política actual, ciertas evaluaciones son preceptivas a nivel institucional y de países. A nivel institucional son preceptivas las evaluaciones de los marcos de cooperación regional, una de las cuales se completó en el período que abarca el informe de 2004 en tanto que las otras cuatro están previstas para 2005 y 2006.
    طبقا لسياسة التقييم الحالية، ثمة بعض التقييمات إلزامية على مستوى المنظمة وعلى المستوى القطري؛ منها على مستوى المنظمة تقييمات أطر التعاون الإقليمي التي أنجز أحدها في فترة 2004 المشمولة بالتقرير والأربعة المتبقية من المزمع إجراؤها في عامي 2005 و 2006.
  • Se convino en que debería ampliarse el alcance del artículo 5 para que abarcara también la accesibilidad a toda información concerniente a la adjudicación del contrato cuya publicación fuera preceptiva, incluso los textos jurídicos.
    اتفق على ضرورة توسيع نطاق المادة 5 لكي تشمل وضع كل المعلومات المتعلقة بالاشتراء الواجبة النشر في متناول الجمهور، بما في ذلك النصوص القانونية.
  • A este respecto, se insta al Gobierno a adoptar medidas inmediatas sobre este asunto y a poner en práctica cuanto antes las recomendaciones, especialmente las que la Comisión califica de “preceptivas”.
    وفي هذا الصدد، تشجع الحكومة على اتخاذ إجراءات فورية بهذا الشأن وأن تنفذ التوصيات على وجه السرعة، لا سيما التوصيات التي اعتبرتها اللجنة ”توصيات ضرورية“.
  • El curso de capacitación no es preceptivo y se basa en estudios de casos reales extraídos de propuestas de proyectos existentes, para poner de relieve las mejores prácticas55. Actividades de difusión.
    والدورة التدريبية ليس لها طابع الإملاء وتستعين بدراسات حالة فعلية تقوم على مقترحات بمشاريع لإبراز الممارسات الجيدة(55).