Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı lingua


Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

örneklerde
  • Lingua sed torpet, tenuis sub artis.
    ينزلــق اللســان تحت الشـفاة lingua sed torpet, tenuis sub artus #
  • Actualmente el idioma árabe se habla en casi todo el país y constituye una “lingua franca” para la mayoría de los sudaneses.
    واللغة العربية الآن هي لغة التخاطب في معظم أنحاء السودان وتعد ”اللغة المشتركة“ لمعظم السودانيين.
  • El Comité observa con satisfacción los esfuerzos que realiza el Estado Parte para promover los idiomas indígenas, minoritarios y locales en la educación, en especial mediante el Proyecto Lingua Franca.
    وتجد اللجنةَ ما يشجعها في الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتشجيع استخدام لغات السكان الأصليين والأقليات واللغات المحلية في مجال التعليم في إطار "مشروع اللغة المشتركة" ضمن مشاريع أخرى.
  • e) Permitir que los niños indígenas y los de grupos minoritarios accedan en pie de igualdad a una enseñanza de calidad, que respete sus diferentes modelos culturales y utilice en la enseñanza los idiomas locales indígenas y de las minorías, entre otras cosas, mediante el Proyecto Lingua Franca;
    (و) مساواة أطفال السكان الأصليين والأطفال الذين ينتمون إلى مجموعات أقليات في تلقي تعليم جيد يحترم أنماطهم الثقافية المختلفة ويستعمل اللغات الأصلية ولغات الأقليات في التعليم بواسطة مشروع اللغة المشتركة ضمن جملة مشاريع أخرى؛
  • El Comité señala las disposiciones de la Ley de derechos de los pueblos indígenas (Ley de la República Nº 8371), así como los programas y los proyectos para los niños pertenecientes a minorías y pueblos indígenas, como un sistema alternativo de educación de los niños pertenecientes a las comunidades culturales indígenas, el programa de mejoramiento de la atención de la infancia y el Proyecto Lingua Franca, aunque le preocupa la pobreza generalizada de las minorías y los pueblos indígenas, y que se les niegue el disfrute de sus derechos humanos, en especial el acceso a los servicios sociales y de salud, y a la enseñanza.
    بينما تلاحظ اللجنة أحكام قانون حقوق السكان الأصليين (المرسوم الجمهوري رقم 8371) وكذلك البرامج والمشاريع المتعلقة بالأطفال المنتمين إلى الأقليات وأطفال السكان الأصليين، مثل النظام البديل للتعليم المخصص للأطفال الذين ينتمون إلى ثقافات المجتمعات الأصلية، وبرنامج تنمية رعاية الطفل، ومشروع لينغوا فرانكا، فإنها تشعر بالقلق إزاء انتشار الفقر في صفوف الأقليات والسكان الأصليين، وعدم تمتعهم بحقوق الإنسان إلا بصورة محدودة، ولا سيما فيما يتعلق بوصولهم إلى الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم.