Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı abortive

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

örneklerde
  • El Ejército de Dios ataca mortalmente clínicas y médicos abortivos por todo el país.
    جيش الرب قام بمهاجمة .عيادات للإجهاض وأطباء عبر البلاد يقومون بها
  • Tanto los hombres como las mujeres están familiarizados con los métodos anticonceptivos y abortivos de hierbas medicinales.
    والرجال، وكذلك النساء، على علم بوسائل منع الحمل ووسائل الإجهاض التي تُستخدم فيها الأعشاب.
  • El representante reiteró también el apoyo de su país a la salud sexual y reproductiva, en el entendido de que ésta no incluye al aborto, ni que los métodos abortivos puedan considerarse como parte de los “derechos reproductivos”.
    وأكد مجددا تأييد بلده للصحة الجنسية والإنجابية، شريطة ألا تشمل الإجهاض وبشرط عدم اعتبار أساليب الإجهاض جزءا من ”الحقوق الإنجابية“.
  • Los Estados Unidos entienden que el consenso internacional es que los términos “servicios de salud reproductiva” y “derechos reproductivos” no incluyen el aborto ni constituyen apoyo, aprobación o promoción del aborto o del uso de abortivos.
    وأضافت أن الولايات المتحدة تدرك أن هناك اتفاقا دوليا في الرأي على أن مصطلحات ”خدمات الصحة الإنجابية“ والحقوق الإنجابية لا تتضمن الإجهاض أو تشكل دعماً للإجهاض أو تأييدا له أو تعزيزا له أو لاستخدام وسائل الإجهاض.
  • Los Estados Unidos entienden que existe consenso internacional respecto de que los conceptos de “servicios de salud reproductiva” y “derechos reproductivos” no incluyen el aborto ni suponen un apoyo, refrendo o promoción del aborto o del uso de sustancias abortivas.
    وتدرك الولايات المتحدة أن ثمة توافقا دوليا في الآراء بأن مصطلح ”خدمات الصحة الإنجابية“ ومصطلح ”الحقوق الإنجابية“ لا يشملان الإجهاض ولا يشكلان دعما للإجهاض أو لاستعمال المجهضات، أو تأييدا لهما أو تشجيعا عليهما.
  • Impulsadas por diversas circunstancias, como fallos de los métodos de planificación de la familia, violación, extrema precariedad económica o embarazo fuera del matrimonio, algunas mujeres recurren a métodos abortivos no seguros que pueden agravar su situación (aborto con complicaciones).
    وبسبب حالات المشاكل المتصلة بتنظيم الأسرة وبالاغتصاب وبالظروف الاقتصادية اليائسة أو الحمل خارج رابطة الزواج، تلجأ بعض النساء إلى طرائق الإجهاض غير المأمون مما يؤدي إلى تفاقم حالتهن (ويشار إلى ذلك على أنه إجهاض معقَّد).
  • E incluso después de que hagas la decisión más difícil y personal que hay, todavía no es seguro, porque tienes algún fanatico proclamando el valor de la vida que puede entrar en una clínica abortiva y volarla.
    لأنه حتى بعد إتخاذ أصعب قرار و الأكثر حساسية الأمر ليس آمن
  • El representante indicó que los Estados Unidos entendían que existía un consenso internacional en el sentido de que las expresiones “servicios de salud reproductiva” y “derechos de fecundación” no incluían el aborto o implicaban apoyo, respaldo o fomento del aborto o del uso de sustancias abortivas.
    وأشار الممثل إلى أن الولايات المتحدة تدرك أن ثمة توافقا في الآراء على الصعيد الدولي على أن ”خدمات الصحة الإنجابية“ و ”الحقوق الإنجابية“ لا تشمل الإجهاض ولا تشكل دعما له أو لمسبباته أو تأييدا أو تشجيعا لها.
  • “Una regresión en este campo ha sido el hecho de que en el 2004, un grupo de abogados presentara, por sus propios derechos, una acción de amparo constitucional contra el MSP y el Instituto Izquieta Pérez, oponiéndose al registro sanitario de la denominada “píldora del día después” otorgado por este Instituto, considerada por los accionantes como abortiva y no como anticonceptiva.
    وقد قيل القاضي ترسيرو، قاضي المحكمة المدنية بغاياس، الدعوى بموجب قرار استأنفه المدعى عليهم، وقبل القاضي الاستئناف ورفعه إلى المحكمة الدستورية للعلم واتخاذ قرار بشأنه“
  • La resolución del TC en el año 2006 que concedió un amparo solicitado por un grupo de abogados que se oponía a la concesión del registro sanitario de la denominada “píldora del día después”, determinando la suspensión de inscripción del mencionado producto, ocasionó reacciones contradictorias en la opinión pública, en especial en diversas organizaciones de mujeres.” “El CONAMU al igual que la mayoría de organizaciones de mujeres del país considera que la resolución es inconstitucional ya que estaría ignorando las conclusiones científicas de la Organización Mundial de la Salud en las que se demuestra que las píldoras anticonceptivas de emergencia no son abortivas.” El Estado está consciente del debate que persiste en el país sobre el acceso a ciertos anticonceptivos de emergencia.
    والحق في اتخاذ قرارات حرة بالنسبة للجانب الجنسي، والحق في اختيار وقت إنجاب الأطفال وتعليمهم وإعالتهم. وقد أدى القرار الذي اتخذته المحكمة الدستورية في سنة 2006، بقبول طلب الحماية الدستورية المقدم من مجموعة من المحاميات المعارضات لإدراج الحبة المسماة باسم ”حبة اليوم التالي“ إلى وقف تسجيل المنتج المذكور، مما تسبب في ردود فعل متناقضة في الرأي العام، وخاصة في المنظمات النسائية المختلفة“.