Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı تعمقا


Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça تعمقا

Fransızca
 
Arapça
extended Results

örneklerde
  • Pas tres perspicace, la voix.
    حسناً، ليس أكثر الأصوات تعمقاً صحيح؟
  • Un séminaire traitera de cette question de manière plus approfondie au début de 2008.
    وستعقد حلقة دراسية أكثر تعمقا في أوائل عام 2008.
  • À cet égard, les notions d'« urgence » ou de « situation d'assistance spéciale » méritent d'être examinées plus avant.
    وفي هذا السياق فإن مفهوم "طارئ" أو "حالة مساعدة خاصة" يستحق بحثاً أكثر تعمقاً.
  • Il préférera quant à lui, en sa qualité de nouveau Rapporteur spécial, traiter moins de questions mais de façon plus approfondie.
    وقال إنه يفضل، بوصفه مقررا خاصا جديدا، معالجة عدد أقل من المسائل ولكن بطريقة أكثر تعمقا.
  • M. Renié (France) dit qu'il faudra consacrer à la question un examen plus approfondi et tenir des consultations à ce sujet.
    السيدة رينيه (فرنسا): قال إنه يتعين النظر في المسألة بشكل أكثر تعمقا وإجراء مشاورات بشأنها.
  • Ce document viendra compléter le présent rapport et offrira une analyse plus approfondie des activités menées au titre du Compte, ainsi que de leurs incidences.
    وسيكون ذلك التقرير مكملا للتقرير المرحلي وسيقدم تحليلا أكثر تعمقا لأنشطة الحساب وأثره.
  • Demande au Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes d'examiner plus avant les questions suivantes :
    يطلب إلى الأمين التنفيذي للجنة أن يضطلع بتحليل أكثر تعمقا للقضايا التالية:
  • En l'absence de nouvelles directives de l'Assemblée générale, le Comité a poursuivi l'examen des éléments de l'actuelle méthode.
    وفي غيبة أي توجيه آخر من الجمعية العامة، استعرضت اللجنة عناصر المنهجية الحالية بصورة أكثر تعمقا.
  • Une deuxième enquête a également été lancée en vue de procéder à une analyse plus approfondie des différentes catégories d'investisseurs étrangers en Afrique subsaharienne.
    وقد شُرع في استقصاء ثانٍ كذلك لإجراء تحليلات أكثر تعمقا للفئات المختلفة للمستثمرين الأجانب في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
  • Il rappelle que ce rapport devrait être présenté plus tôt, pour que les propositions qui y figurent puissent être examinées plus à fond.
    وتؤكد اللجنة مجددا ضرورة تقديم هذا التقرير في وقت باكر، بغية إتاحة الفرصة للنظر في المقترحات بشكل أكثر تعمقا.