Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı substituent

Bunu mu demek istediniz:

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

örneklerde
  • Les organisations régionales appuient l'ONU mais ne s'y substituent pas.
    وإن المنظمات الإقليمية يمكنها أن تدعم الأمم المتحدة، لكنها ليست بديلا لها.
  • Ces dons partagez-vous Que les corps se substituent enfin
    أنا أقدم هذه الهدية لتنشروها استدبلوا الأجساد بالهواء
  • i) Si un descendant décède avant l'auteur du testament, ses propres descendants se substituent à lui comme s'il était vivant.
    ط - إن الفرع المتوفى قبل وفاة مورثه تقوم فروعه مقامه ويأخذ نصيبه كما لو كان حياً.
  • S'agissant de l'Ouganda, le rapport est plein d'éléments de militantisme politique qui se substituent à la persuasion.
    وفيما يتعلق بأوغندا فإن التقرير زُين بالنشاط السياسي بدلاً من الدعوة.
  • Le Groupe estime toutefois que les moratoires ne se substituent pas à la signature, à la ratification et à l'entrée en vigueur du Traité.
    بيد أن المجموعة ترى أن الوقف ليس بديلا عن التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والمصادقة عليها ونفاذها.
  • Il estime toutefois que les moratoires ne se substituent pas à la signature, à la ratification et à l'entrée en vigueur du Traité.
    بيد أن المجموعة تعتقد أن هذا الوقف لا يحل محل توقيع المعاهدة والتصديق عليها وبدء نفاذها.
  • Troisième catégorie: et non des moindres, la mouvance de ceux, ici ex-militaires devenus «paramilitaires», là politico-rebelles devenus «parapoliciers», qui se substituent de facto à l'État en une sorte de militarisation rampante de la société, sur laquelle nous reviendrons.
    الفئة الثالثة: وهي لا تقل أهمية عن الفئتين السابقتين، وتضم جنوداً سابقين انقلبوا إلى "قوات شبه عسكرية"، ومتمردين سياسيين انقلبوا إلى "قوات شبه شرطة"، يحلون في الواقع محل الدولة في شكل من أشكال العسكرة الزاحفة للمجتمع، وهي مسألة سنعود إليها لاحقاً.
  • Dans son rapport au Conseil des droits de l'homme sur sa visite en République dominicaine, M. Diène entend recommander que les élites de la société dominicaine reconnaissent l'existence du racisme et lui substituent un multiculturalisme démocratique et égalitaire.
    وقال إن تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن هذه الزيارة سوف يوصي بوجوب اعتراف الصفوة في المجتمع الدومينيكي بوجود عنصرية والاستعاضة عنها بتعددية ثقافية قوامها الديمقراطية والمساواة.
  • À mettre en œuvre des stratégies visant à réduire les inégalités entre les sexes et à fournir des ressources suffisantes et un ferme soutien politique à l'appui des mécanismes nationaux de promotion de la parité hommes-femmes, en veillant toutefois à ce que ces stratégies et mécanismes ne se substituent pas à des mesures et à des programmes axés sur les femmes;
    تطبيق استراتيجيات تعميم المنظور الجنساني وتقديم موارد كافية ودعم سياسي قوي للآليات الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين؛ مع ضمان ألا تحل هذه الاستراتيجيات والآليات محل الأنشطة والبرامج المحددة التي تستهدف المرأة؛
  • Les motifs invoqués dans ce cas sont notamment la difficulté d'établir une telle distinction et le fait que tant les fruits civils ou naturels que le produit proviennent des biens grevés, se substituent à eux ou peuvent en modifier la valeur.
    يضاف إلى ذلك أنه عادة ما ينص الطرفان في اتفاقهما الضماني على امتداد الضمان المتخذ بالممتلكات الأولية إلى كل هذه الأشكال الأخرى من الممتلكات.