Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı publicar

Bunu mu demek istediniz:

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

örneklerde
  • Entre autres associations, des associations de femmes membres de trois partis politiques font partie de cette « Table ronde » (ces partis étant l'Union Pro Patria, la Res Publica et le Parti Social Démocrate).
    ومن بين الجمعيات المنتمية إلى المائدة المستديرة هناك جمعيات نسائية تابعة لثلاثة أحزاب سياسية (هي الاتحاد في سبيل الوطني، وحزب الشعب، والحزب الاجتماعي الديمقراطي).
  • Mais, à cet égard, les programmes et l'action des partis ne sont pas toujours cohérents : ainsi, il arrive que l'impératif de la parité soit mis en avant par des partis politiques qui, dans leur action quotidienne, sont le plus sous la domination de dirigeants masculins (c'est le cas du Parti populaire unifié, ou encore du Parti « Res Publica »).
    على أن برامج الأحزاب وأفعالها لا تكون متسقة دائما؛ وفي بعض الأحيان تشدد على المساواة بين الجنسين الأحزاب التي تدل أنشطتها وأفعالها السياسية على أن فيها قيادة يسيطر عليها الذكور (حزب الشعب المتحد، وحزب العامة).
  • En 2003, les cas qui ont été signalés concernaient un membre de l'organisation Organización de Pueblos Indígenas Zapotecos, deux hommes qui auraient été arrêtés dans l'État de Chiapas par des membres de la Procuraduría General de Justicia del Estado, un fonctionnaire du Secretaría de Seguridad Publica del Distrito Federal, arrêté par la police dans la Delegacíon Iztapalapa Mexico et un membre du Parti de la révolution démocratique qui aurait été enlevé dans l'État de Guerrero par des agents de l'Agencia Federal de Investigaciones.
    وفي عام 2003، كانت الحالات المبلغ عنها تتعلق بعضو في منظمة الشعوب الأصلية، وبرجلين يزعم أن أفراداً من النيابة العامة للدولة ألقوا القبض عليهما في ولاية شياباس، وبضابط يعمل في إدارة الأمن العام الاتحادية ألقت الشرطة التابعة لإدارة إستابالابا المكسيكية القبض عليه، وبعضو في حزب الثورة الديمقراطي زعم أن عملاء وكالة التحقيقات الاتحادية اختطفوه في ولاية غيريرو.
  • Le Ministère de la santé, en collaboration avec le SPM et la Direction nationale de la sécurité publique (Secretaria Nacional de Seguranca Publica, SENASP) du Ministère de la justice a conçu une matrice pédagogique pour la création de réseaux, qui se compose d'un ensemble d'informations sur les instruments théoriques et les progrès techniques, ainsi que sur le profil et l'orientation professionnels nécessaires pour une prise en charge intégrale des femmes et des adolescents victimes de violences familiales ou sexuelles.
    وتعد وزارة الصحة، بالمشاركة مع الأمانة الخاصة لسياسات المرأة والأمانة الوطنية للأمن العام التابعة لوزارة العدل، مصفوفة تعليمية من أجل إنشاء شبكات، وتتكون هذه المصفوفة من مجموعة من المعلومات التي تدور حول الصكوك النظرية والتحسين التقني، كما تعد الصورة والكفاءة المهنية لتقديم الرعاية المتكاملة إلى النساء والمراهقات في حالات العنف المنـزلي والجنسي.
  • La contribution de l'UNITAR à l'établissement d'un cadre juridique solide pour la société de l'information figure donc pleinement dans son éventail d'activités connexes et a débouché sur la publication de plusieurs guides et matériels didactiques concernant notamment l'insécurité de l'information (par le Groupe d'étude sur les TIC/UNITAR) et le renforcement du cyberespace (par l'UNESCO/UNITAR dans la collection « Publica » de l'UNESCO), et sur la mise en place d'une base de données sur les lois et réglementations.
    وتُدرج بعد ذلك مساهمة المعهد في بناء إطار قانوني قوي من أجل مجتمع المعلومات ضمن نطاق الأنشطة ذات الصلة، وقد أدت إلى نشر أدلة عديدة ومواد مرجعية - من قبيل دليل ”انعدام أمن المعلومات“ الذي أعدته فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات/ اليونيتار، ودليل ”بناء الفضاء الحاسوبي“ الذي أعدته اليونسكو بالاشتراك مع اليونيتار (ويرد ضمن مجموعة ”PUBLICA“ الخاصة باليونسكو)، وكتيب ”قاعدة بيانات القوانين والأنظمة“.