Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı affiliate

Bunu mu demek istediniz:

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

örneklerde
  • CIRDI, ADC Affiliate Limited and ADC & ADMC Management Limited v. Hungary, affaire no ARB/03/16, sentence, 2 octobre 2006, par. 494 et 495.
    المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار، القضية رقم ARB/O3/16، ”ADC Affiliate Limited and ADC and ADMC Management Limited v. Republic of Hungary“، قرار التحكيم، 2 تشرين الأول/أكتوبر 2006، الفقرتان 494 و 495.
  • CIRDI, ADC Affiliate Limited and ADC & ADMC Management Limited v. Republic of Hungary, affaire no ARB/03/16, sentence, 2 octobre 2006, par. 494 et 495.
    المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار، القضية رقم ARB/O3/16، ” ADC Affiliate Limited and ADC & ADMC Management Limited v. Republic of Hungary “، قرار التحكيم، 2 تشرين الأول/أكتوبر 2006، الفقرتان 494 و495.
  • CIRDI, ADC Affiliate Limited and ADC & ADMC Management Limited v. Republic of Hungary, affaire no ARB/03/16, sentence, 2 octobre 2006, par. 494 et 495.
    المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار، القضية رقم ARB/03/16، ”ADC Affiliate Limited and ADC & ADMC Management Limited v. Republic of Hungary“، قرار التحكيم، 2 تشرين الأول/أكتوبر 2006، الفقرتان 494 و 495.
  • Dans la sentence qu'il a rendue en 2006, le tribunal arbitral constitué pour entendre l'affaire opposant ADC Affiliate Limited and ADC & ADMC Management Limited à la Hongrie, en déterminant la « norme de droit international coutumier » pour l'évaluation des dommages applicable en l'occurrence, a renvoyé, en même temps qu'à la jurisprudence et à la doctrine, au paragraphe 1 de l'article 31, adopté par la CDI en 2001.
    في القرار الصادر في عام 2006 عن محكمة التحكيم المشكَّلة للنظر في قضية ”ADC & ADMC Management Limited v. Hungary و ADC Affiliate Limited“، أشارت المحكمة لدى تحديدها لـ ”معيار القانون الدولي العرفي“بتقدير الأضرار الذي يمكن تطبيقه في هذه القضية، إلى جانب السوابق القضائية والأبحاث القانونية، إلى الفقرة 1 من المادة 31 الـتي اعتمدتها لجنة القانون الدولي نهائيا في عام 2001.
  • Dans la sentence qu'il a prononcée en 2006, le tribunal arbitral constitué pour connaître du différend opposant ADC Affiliate Limited et ADC & ADMC Management Limited à la Hongrie a, pour déterminer la norme de droit international coutumier applicable à l'évaluation des dommages en l'espèce, relevé que, selon l'article 35 adopté par la CDI en 2001, la restitution en nature était la première forme de réparation pour un fait internationalement illicite.
    في القرار الصادر في عام 2006 عن محكمة التحكيم المشكَّلة للنظر في قضية ”ADC Affiliate Limited and ADC & ADMC Management Limited v. Hungary“، في معرض تحديد ”معيار القانون الدولي العرفي“ لتقدير الأضرار الذي ينطبق على هذه القضية، ذكرت المحكمة أن المادة 35 التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي نهائياً في عام 2001 تنص على ”أن الرد العيني هو وسيلة الانتصاف المفضلة بالنسبة لفعل غير مشروع دولياً“.
  • Dans la sentence qu'il a rendue en 2006, pour déterminer la norme de droit international coutumier applicable à l'évaluation des dommages en l'espèce, le tribunal arbitral constitué pour connaître du différend opposant ADC Affiliate Limited et ADC & ADMC Management Limited à la Hongrie a relevé que selon l'article 36 adopté par la CDI en 2001, ce n'est que lorsque la restitution n'est pas possible qu'une indemnité équivalente peut être accordée.
    في القرار الصادر في عام 2006 عن محكمة التحكيم المشكّلة للنظر في قضية ”ADC Affiliate Limited and ADC & ADMC Management Limted V. Hungary“ ذكرت المحكمة في معرض تحديد ”المعيار الوارد في القانون الدولي العرفي“ فيما يتعلق بتقدير الأضرار الذي يمكن تطبيقه في هذه القضية، أن المادة 36 التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي بصورة نهائية في عام 2001 تنص على أنه ”لا يجوز الحكم بالتعويض المكافئ إلا في حالة عدم إمكان تحقيق الرد“.