Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı établissement

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

örneklerde
  • 14.9.1998, Geneva, Comite des établissements humains de la CEE, Palais des Nations
    14 أيلول/سبتمبر 1998 جنيف، اللجنة المعنية بالمستوطنات البشرية التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا، قصر المؤتمرات
  • There, he set up the companies “Établissements Bastos-Anton” and “Établissements Armand Anton”, dealing in spare parts and accessories for cars and tractors, industrial supplies, equipment for cellars and rubber products.
    2-1 كان صاحب البلاغ وزيرً الصحة في إيطاليا خلال الفترة بين عام 1989 وعام 1992.
  • For example, Établissement Habier is involved in the distribution of oil and petrol in Goma and Bukavu.
    فعلى سبيل المثال، تتولى مؤسسة هابييه توزيع النفط/ البترول في غوما وبوكافو.
  • 6-8.7.1998, Geneva, Internationale Conference “La communaute des chercheurs pour I'Habitat Agenda: relier la recherche et la policy pour la durabilitd des établissements humains”, Forum of Researchers on Human Settlements, CERFE -Association of Italian Researchers (www.gruppocerfe,org), Rome
    6-8 تموز/يوليه 1998 جنيف، المؤتمر الدولي (مجتمع الباحثين من أجل جدول أعمال الموئل: ربط البحوث بالسياسات من أجل استدامة المستوطنات البشرية، منتدى الباحثين المعني بالمستوطنات البشرية، مركز البحوث والتوثيق، رابطة الباحثين الإيطاليين (www.gruppocerfe.org) روما
  • Relevant decisions include the following: Établissements Cornet v. Vve Gaido; In re Barrabini; State v. Reardon; Lanificio Branditex v. Societa Azais e Vidal; Silverio v. Delli Zotti; In re Utermöhlen; Society for the Propagation of the Gospel in Foreign Parts v.
    وتشمل القرارات ذات الصلة ما يلي: في Etablissements Cornet v. Vve Gaido وفــــــــي re Barrabini، ولاية كنساس ضد ريردون ، وفي Lanificio Branditex v. Societa Azais e vidal ؛ Silverio v. Delli Zotti، In re Utermohlen؛ جمعية نشر الإنجيل في المناطق الأجنبية ضد بلدة نيو هافن ووليام ويلز؛ و Techt.
  • E.00.II.D.5), Employment (Sales No. E.00.II.D.15), Admission et établissement (French translation of Admission and Establishment; Sales No. F.99.II.D.10), Flexibility for Development (Sales No. E.00.II.D.6), Environment (Sales No. E.01.II.D.3), and Transfer of Funds (Sales No. E.00.II.D.27);
    5)، و Employment (التوظيف) (رقم المبيع E.00.II.D.15)، Admission et etablissement (الترجمة الفرنسية لـ Admission and Establishment (الانضمام والتأسيس) (رقم المبيع F.99.II.D.10)، و Flexibility for Development (المرونة من أجل التنمية) (رقم المبيع E.00.II.D.6)، وenvironment (البيئة) (رقم المبيع E.01.11.D.3)، Transfer of Funds (نقل الأموال) (رقم المبيع E.00.II.D.27)؛
  • “Les droits de l'enfant, methodologie et pedagogie de leur enseignement en milieu scolaire et prescolaire” (The Rights of the Child: Methodology and pedagogy of children's education in a pre-school and school environment) in: Droits et devoirs du citoyen, instruction civique et morale à l'école: Seminaire-atelier sur l'application de l'article 40 de la Constitution du 11 décembre 1990 dans les établissements scolaires et universitaires et par les médias (éds. Flammarion, December 1996).
    "حقوق الطفل، منهجية تعليمها في المرحلتين المدرسية وما قبل المدرسية في المجالات التالية: حقوق المواطن وواجباته، التربية الوطنية والأخلاقية في المدرسة: حلقة دراسية - تدريبية عن تطبيق أحكام المادة 40 من دستور 11 كانون الأول/ديسمبر 1990 في المدارس والجامعات ومن قِبَل وسائط الإعلام (دار فلاماريون للنشر، كانون الأول/ديسمبر 1996).
  • Article 28 reads: “L'étranger qui fait objet d'un arrêté d'expulsion ou qui doit être reconduit à la frontière et qui justifie être dans l'impossibilité de quitter le territoire français en établissant qu'il ne peut ni regagner son pays d'origine ni se rendre dans aucun autre pays peut, , être astreint par arrêté du ministre de l'intérieur à résider dans les lieux qui lui sont fixés, dans lesquels il doit se présenter périodiquement aux services de police et de gendarmerie.”
    إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان المنشأة بموجب المادة 28 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،