örneklerde
  • Die Bundesregierung bereitet daher beispielsweise für den Energiesektor ein Maßnahmenpaket vor, das längerfristig auf bessere strukturelle Voraussetzungen für mehr Wettbewerb auf der Angebotsseite der Energiemärkte zielt und kurzfristig mit einer Stärkung der Preismissbrauchsaufsicht flankiert werden soll.
    لذلك فإن الحكومة الاتحادية منكبة فيما يخص قطاع الطاقة مثلاً على إعداد مجموعة من التدابير الهادفة إلى توفير شروطٍ هيكلية أكثر ملائمة للمزيد من المنافسة بين الشركات التي تريد طرح منتجاتها في أسواق الطاقة. ومن المقرر أن تعزز هذه التدابير على المدى القصير زيادة الرقابة على الأسعار.
  • Bislang hat der Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus vorwiegend Informationen über diese Programme gesammelt, um die Staaten, die ihrer bedürfen, auf sie hinzuweisen.
    وحتى الآن، فإن اللجنة منكبة في معظم أنشطتها على جمع معلومات تتعلق بهذه البرامج بهدف تقديم المشورة للدول التي هي بحاجة إلى توفرها.
  • Sie sind BreitschuIter.
    أنت عريض المنكبين
  • Seine groBe, kräftige Gestalt stützte sich auf ein grässliches weiBes Bein,... ..gedrechselt aus einem Walknochen.
    حيث جسده الطويل وعريض المنكبين يتكيء على قدم همجية بيضاء والتي بترها فك لأحد الحيتان
  • Kugelt der mir die Schulter aus.
    كأنك نزعت منكبي
  • Sehen Sie, das ist der Kopf,... die Schulter und da ist eine kleine Hand.
    أرأيت , هذه هي الرأس والمنكب , وتوجد يد صغيرة
  • Sandoval? Genau. lch wette, der war's. Der war ihr Liebhaber.
    ذلك الرجل كان وسيماً.. طويلاً .. عريض المنكبين
  • Er ist okay.
    إستمع ، وضعتُ واحدة في المنكب
  • Rachel. Ihm wurde in die Schulter geschossen.
    رايتشل) لقد اصيبَ في منكبهِ)