Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı ممالك


Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Almanca Arapça ممالك

Almanca
 
Arapça
extended Results
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Eben dieser Funktion als Vermittler entspricht schließlich genau jenem Prinzip des imperialen "Teile und herrsche!", das, in Kombination mit der Rolle als "Lordprotektor" der ölfördernden Golfmonarchien, die beste Strategie für die USA darstellt.
    وعلى وجه التحديد يطابق هذا الدور الخاص بالوساطة في آخر المطاف مبدأ "فرِّق تسد" الإمبريالي الذي يشكِّل مع دور "السيِّد صاحب الحماية" الذي يحمي الممالك المنتجة للنفط في منطقة الخليج العربي أفضل استراتيجية بالنسبة للولايات المتَّحدة الأمريكية.
  • Diese fließende Hierarchie und fehlende schriftliche Bestimmung sowie die straffen Organisationsformen ermöglichten es jedoch den verschiedenen theologischen Hochschulen – mit ihren unterschiedlichen Auslegungstraditionen – despotische Regime zu überleben und den Interventionen verschiedener Dynastien und Monarchien standzuhalten.
    إلا أن هذا التسلسل القيادي المرن، علاوة على غياب القواعد المدونة والنظام الإداري المعقد، مَكَّن المؤسسات الدينية المتعددة ـ ومناهجها المختلفة في التفسير ـ من البقاء في ظل الأنظمة السياسية المستبدة ومقاومة التدخل من قِـبَل الأسر الحاكمة والممالك المتعاقبة.
  • "Die arabische Geschichte, eine Geschichte von Großreichen", erweise sich, so Kassir, "als eine Akkumulation kultureller Erfahrungen. Ja noch mehr, als Anhäufung der kulturellen Vielfalt."
    ويقول قصير بهذا الصدد: "التاريخ العربي هو تاريخ الممالك العظمى، الذي يتجلى تراكمًا للتجارب الثقافية. بل أكثر من ذلك، فهو جمعٌ للتنوع الثقافي".
  • Seit der Jahrtausendwende zeichnet sich eine ganz andere Entwicklung ab: Der Vordere Orient trifft sich in seiner eigenen Mitte. Die Levante-Staaten scheinen Erb-Republiken zu werden, während die Golf-Monarchien ein parlamentarisches Element ohne echte gesetzgebende Gewalt einführen.
    منذ بداية الألفيّة الجديدة هناك تطوّر مغاير تمامًا قد تشكّل على أرض الواقع: هاهو الشرق الأدنى يلتقي في نقطة وسط مشتركة. حكومات المشرق العربي تبدو بصدد التحوّل إلى جمهوريّات وراثيّة، بينما الممالك الخليجيّة تتبنّى عناصر برلمانيّة دون سلطة تشريعيّة حقيقيّة.
  • Obwohl sich sowohl die USA als auch die Monarchien am Golf vor dem Iran fürchten, sind momentan viele Fragen im Hinblick auf den Irak und die Region selbst strittig. Saudi-Arabien verabscheut nach wie vor die Vorstellung eines demokratischen Irak unter der Herrschaft der schiitischen Mehrheit.
    وعلى الرغم من اشتراك الولايات المتحدة وممالك الخليج في الخوف من إيران، فإن الكثير فيما يتصل بالعراق والمنطقة غير هذا الخوف أصبح محل خلاف الآن. فالمملكة العربية السعودية لا تزال رافضة لفكرة العراق الديمقراطي تحت حكم الأغلبية الشيعية.
  • Die Monarchen der Region allerdings haben den Irak aus dem Golfkooperationsrat ausgeschlossen. Aus Furcht, dass eine Rolle für den Irak bei der Konzeption der regionalen Sicherheit die politische und militärische Dominanz Saudi-Arabiens unter den Golfstaaten verringern könnte, hat Saudi-Arabien bis heute keine Botschaft in Bagdad eröffnet.
    ولكن الممالك في المنطقة استبعدت العراق من مجلس التعاون الخليجي. أما المملكة العربية السعودية، التي تخشى أن يتسبب أي دور للعراق في تحديد مصير الأمن الإقليمي في تضاؤل الهيمنة السعودية على الصعيدين السياسي والعسكري بين دول الخليج، فلم تفتح سفارة لها في بغداد حتى الآن.
  • Auch wenn der gegenwärtige Medienfokus vor allem auf Libyen und Syrien liegt: Das politische "Erwachen" des Nahen und Mittleren Ostens setzt längst auch die ansonsten eher ruhigen und abseits des Scheinwerferlichts thronenden Herrscher der Golfstaaten unter Druck.
    حتى وإن كانت وسائل الإعلام تسلط اهتمامها في الوقت الراهن على ليبيا وسوريا بشكل خاص، فإن "اليقظة" السياسية في منطقتي الشرق الأوسط والأدنى زادت من الضغوط حكام دول الخليج وممالكها أيضاً البعيدون عادةً عن أضواء الإعلام.
  • Erwartet man wirklich von uns, dass wir die modernen Monarchien wie etwa das britische Königshaus bewundern und lieben,und, bloß weil eine neue Prinzessin aus der Mittelschichtherausgepickt wurde, heute sogar noch mehr?
    وهل من المفترض حقاً أن نعجب بالممالك الحديثة، مثل الأسرةالبريطانية المالكة في وندسور، بل ويزداد حبنا لها اليوم، لمجردالتقاطها لأميرة جديدة أخرى من الطبقة المتوسطة؟
  • In Deutschland und Italien setzten sich faschistische Parteien durch, während anderswo Diktatoren die Unterstützung von Armeen oder Königen genossen.
    ففي ألمانيا وإيطاليا، وصلت الأحزاب الفاشية إلى السلطة، فيحين دعمت الجيوش أو الممالك الأنظمة الدكتاتورية في أماكنأخرى.
  • Die häufigen und spektakulären Staatsbankrotte derfranzösischen und spanischen Monarchien der frühen Moderne betrafengrößtenteils Schulden gegenüber Ausländern.
    فكان إفلاس الممالك الفرنسية والأسبانية على نحو متكرر فيأوائل العصر الحديث يتعلق في الغالب بديون مستحقة لأجانب.