Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı مؤهلون


Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Almanca Arapça مؤهلون

Almanca
 
Arapça
extended Results

örneklerde
  • Für die öffentlichen Schulen im Arabischen Saudischen Königreich wurde beschlossen, von (2004/2005) Englisch ab der 6. Klasse der Grundschule (Jungen und Mädchen) als Hauptfach zu unterrichten. Die Lehrer müssen allerdings für das Unterrichten der englischen Sprache qualifiziert sein und Muttersprachenkompetenzen haben.
    وعلى مستوى المدارس الحكومية بالمملكة العربية السعودية، صدر قرار مجلس الوزراء بالموافقة على تدريس اللغة الإنجليزية في الصف السادس من المرحلة الابتدائية (بنين وبنات) كمادة أساسية اعتبارا من العام الدراسي (1425/1426هـ)، على أن يكون المدرسون من المؤهلين لتدريس اللغة الإنجليزية، كما لو كانت لغتهم الأم.
  • Die Bundesregierung will gemeinsam mit den Ländern den Hochschulzugang für beruflich Qualifizierte erleichtern.
    ترغب الحكومة الاتحادية بالتعاون مع الولايات في تسهيل الالتحاق بالكليات بالنسبة للمؤهلين مهنياً.
  • Dazu sollen vergleichbare Vorqualifikationen angerechnet und die Zulassungsregelungen der Hochschulen für beruflich Qualifizierte vereinfacht werden.
    ولذلك ينبغي احتساب المؤهلات السابقة التي يمكن مقارنتها وتسهيل قواعد القبول بالكليات للمؤهلين مهنياً.
  • Im Mittelpunkt des heutigen Gesprächs stand die Anerkennung im Ausland erworbener Abschlüsse.
    ركزت المحادثات بين بومر وممثلي المنظمات على الاعتراف بالمؤهلات الدراسية التي تم الحصول عليها خارج البلاد.
  • Programme für Langzeitarbeitslose, Ältere und Personen mit geringen Qualifikationen,
    برامج للعاطلين عن العمل منذ فترة طويلة وللكبار في السن ولأصحاب المؤهلات المنخفضة
  • In der Ausbildungsstätte sollen in den kommenden drei Jahren 500 palästinensische Jugendliche eine Handwerksausbildung erlernen, um qualifiziert am Wiederaufbau des Lagers Nahr Al Bared mitarbeiten zu können und ihnen für die Zukunft eine Perspektive zu geben.
    ومن المفترض أن يتعلم في الثلاث سنوات القادمة 500 شاب فلسطيني حرفة ويتدرب عليها في ورش التدريب إلى أن يتقنها حتى يتسنى لهؤلاء المؤهلين المشاركة في إعادة إعمار مخيم نهر البارد وأن تُتاح لهم أفاق مستقبلية.
  • Viele junge Migranten bleiben langfristig ohne Berufsabschluss.
    كثير من شباب المهاجرين يظلون فترات طويلة دون الحصول على مؤهل للعمل.
  • Wer dagegen als Migrant eine Ausbildung absolviert hat, kann den sozialen Aufstieg schaffen.
    أما من يحصل منهم على مؤهل تدريبي، يستطيع التقدم والنهوض في المجتمع.
  • Um junge Menschen für eine Sprache zu begeistern, müssen Sie umfangreiche Qualifikationen mitbringen: Begeisterungsfähigkeit, Durchsetzungskraft, Selbstironie, eine gewisse Prise Liebenswürdigkeit, Verhandlungsgeschick, Leidensfähigkeit und Humor. Und natürlich die Liebe zur deutschen Sprache.
    ولكي تجتذبوا الشباب لدراسة لغة جديدة فإنكم يجب أن تحوزوا على مؤهلات متعددة: القدرة على إبهار الآخرين، التصميم، الصراحة مع النفس، نفحة من الود، المهارة التفاوضية، القدرة على التعاطف مع الآخرين وروح المرح. وبطبيعة الحال الحب للغة الألمانية.
  • Internationale Organisationen sind in ihren Missionen auf fachkundiges Personal angewiesen. Deutschland hat ein Interesse daran, dass auch kompetente Deutsche auf Zeit dort arbeiten.
    تعتمد المنظمات الدولية في أداء مهامها على العاملين المتخصصين. تهتم ألمانيا بأن يعمل ألمان مؤهلون في مثل تلك المنظمات بصفة دائمة.