Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı فاته


Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Almanca Arapça فاته

Almanca
 
Arapça
extended Results
İlgili Sonuçlar
Benzer Sonuçlar

örneklerde
  • Dieses Engagement macht seinen Tod zu einem schweren Verlust für jeden Demokraten. Insbesondere in Zeiten, in denen Übergriffe auf Minderheiten wie zuletzt in Potsdam.
    هذا الالتزام يجعل من وفاته خسارة كبيرة بالنسبة لكل ديمقراطي، خصوصا في هذه الأزمة التي تزداد فيها الاعتداءات ضد الأقليات كما حدث مؤخرا في بوتسدام.
  • Und obwohl politische Wirren seine Arbeit behinderten, arbeitete er daran bis zu seinem Tod am 6. Mai 1859.
    ورغم القلاقل السياسة التي عطّلت كتابة هذا العمل، إلا إنه واصل العمل فيه حتى وفاته في 6 مايو /أيار 1859.
  • Ihr Tagebuch hatte die treue Helferin Miep, die kürzlich ihren 100. Geburtstag feierte, unter Lebensgefahr an sich gebracht und damit für die Nachwelt gerettet.
    واستطاعت مساعدتها الوفية ميب، التي احتفلت منذ أيام قليلة بعيد ميلادها المائة، أن تحتفظ بيوميات أنّا رغم خطر الموت وأمكنها أن تنقذها ليقرأها العالم بعد وفاتها.
  • Bevor seine Frau Ada 1946 starb, verfassten sie zusammen ein Testament, das die Grundlage für die Entstehung der Stiftung „Emil und Ada Nolde Stiftung Seebüll“ darstellte. Emil Nolde malte noch bis zum seinem Tod am 13. April 1956 farbenprächtige Aquarelle mit Blumen- und Landschaftsmotiven in seiner Heimat, die gleichzeitig seine wichtigste Inspirationsquelle zeitlebens war.
    قبل وفاة زوجته آدا عام 1946 كانا قد كتبا معاً وصية، كانت هي أساس إنشاء "مؤسسة إميل وآدا نولده في زيبول". استمر نولده حتى وفاته يوم 13 أبريل/ نيسان 1956 في رسم لوحات مائية زاهية الألوان لموضوعات (موتيفات) تصور الزهور والطبيعة في وطنه الذي كان في الوقت ذاته أهم مصادر الإلهام بالنسبة له طوال حياته.
  • Um dieses Prinzip institutionell zu verankern, rief Ayatollah Khomeini noch kurz vor seinem Tode den so genannten Schlichtungsrat ins Leben, der zur Aufgabe hat, die letzte Entscheidung zu fällen, wenn islamische Gebote mit dem Nutzen für das System kollidieren.
    وحتى يتمكن الخميني من تشريع هذا المبدأ أوعز قُبيل وفاته بتأسيس ما يُسمى بمجلس تشخيص مصلحة النظام الذي يبت نهائيا في الأوامر الإسلامية التي تتعارض مع مصلحة النظام.
  • Rechtzeitig vor seinem Tod beseitigt er einflussreiche Figuren innerhalb des Regimes, die seinem Sohn gefährlich werden könnten. Im Juni 2000 hinterlässt er eine Führungsriege, die geschlossen hinter Bashar steht – die Erbfolge verläuft dadurch reibungslos.
    وقبل وفاته قام في الوقت المناسب بإقصاء الشخصيات القوية داخل الحكومة والتي قد تكون خطرا على ابنه. وفي يونيو / حزيران 2000 ترك مجموعة قيادية تقف خلف بشار وبهذا تم التوريث دون مشاكل.
  • Unmittelbar nach Bekanntwerden des Todes senkt das Parlament das Mindestalter des Präsidenten von 40 auf 34 Jahre, eine Woche später ernennt die Baath-Partei Bashar Al-Assad zum Generalsekretär, Präsidentschaftskandidaten und Oberbefehlshaber der Streitkräfte.
    وبعد إعلان خبر وفاته قام البرلمان بجعل الحد الأدنى لعمر الرئيس 34 بدلا من 40، وبعد أسبوع عين حزب البعث بشار الأسد سكيرتيرا عاما له ومرشحا للرئاسة وقائدا أعلى للقوات المسلحة.
  • Fünf Jahre nach seinem Tod und 30 Jahre nach der Erstpublikation seiner vieldiskutierten Orientalismus-Studie (Orientalism, 1978) ist der Einfluss Edward W. Saids (1935-2003) ungebrochen.
    مازال تأثير المفكر إدوارد سعيد (1935 - 2003) مستمرًا بعد مضي خمس سنوات على وفاته وثلاثين سنةً على نشر الطبعة الأولى من دراسته التي تناولت موضوع الاستشراق (الاستشراق 1978).
  • Nun ist das ganze Projekt recht "verdünnt": Es ist kein Alleingang Frankreichs mehr, denn Frankreich hätte sich nämlich eine Stärkung seiner Position in der EU gewünscht – mit der Mittelmeerunion im Hintergrund, aber das ist nun vorbei. Das wird jetzt eine Sache aller Europäer sein, und es ist zu einem sehr verdünntes Projekt geworden.
    والآن فقد "تبخر" الحلم، ولم يعد المشروع خطوة فرنسية منفردة. ذلك لأن فرنسا كانت تتمنى أن تقوّي موقفها داخل الاتحاد الأوروبي بمشروع الاتحاد المتوسطي، غير أنه قد فاتها الأوان. والآن أصبح الأمر يتعلق بكل الأوروبيين وتبخر الحلم بدرجة كبيرة.
  • 1972 gründete er den Palästinensischen Roten Halbmond - das arabische Gegenstück zum Roten Kreuz - dessen Direktor er bis kurz vor seinem Tod blieb. Von der PLO hatte er sich distanziert, er bewahrte lieber seine eigenen, unabhängigen Standpunkte.
    أسس في العام 1972 جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني، التي تعتبر النظير العربي للصليب الأحمر، والتي كان رئيسها حتى فترة قصيرة قبل وفاته. ابتعد حيدر عبد الشافي عن منظمة التحرير الفلسطينية، مفضلاً المحافظة على استقلالية آرائة ومواقفه الخاصة.