Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı صَافَّاتٍ


Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Almanca Arapça صَافَّاتٍ

Almanca
 
Arapça
extended Results

örneklerde
  • Die gewaltige Autobombe, die den libanesischen Ex-Premier Rafik al-Hariri am Valentinstag 2005 tötete, war in ganz Beirut zu hören. Fensterscheiben sprangen aus ihren Rahmen, schwarzer Rauch stieg in den blauen Februarhimmel. Es war ein Tag, der den Libanon veränderte, doch nicht so wie viele meinten.
    في عام 2005 وفي كلِّ مكان في بيروت، سُمع دوي انفجار هائل لسيارة مفخَّخة. ونتيجة ذلك الانفجار قُتل رئيس الوزراء اللبناني الأسبق، رفيق الحريري، كما تحطّم زجاج النوافذ وتصاعدت سحب الدخان الأسود في سماء ذلك اليوم الصافي من شهر شباط/فبراير - ذلك اليوم الذي كان من المنتظر أن يؤدَّي إلى تغيير لبنان، ولكنه لم يغيِّر الوضع في لبنان مثلما اعتقد الكثيرون.
  • Das ist etwas anderes. Erste Untersuchungen zur Wertschöpfung in einer lizenzierten Opiumwirtschaft zeigen, dass das Nettoeinkommen der Bauern mindestens so hoch wäre wie bisher. Zum einen würden einige Kosten wegfallen, die der illegale Markt mitbringt, zum Beispiel für Bestechung oder Sicherheitsdienste.
    هذا شيء آخر. لقد دلّت نتائج الدراسات الأولى عن السماح باستخراج المورفين من الأفيون على أن صافي دخل المزارعين سيظل على نفس مستوى دخلهم من الأفيون الخام، أضف إلى ذلك توفير المصاريف الأخرى مثل الرشوة والحراسة التي يتطلبها السوق السوداء من ناحية.
  • Siehst du denn nicht, daß alle Wesen in den Himmeln und auf der Erde Gott lobpreisen, so die Vögel, die im Flug ihre Flügel ausbreiten? Jedes Wesen weiß, wie es sein Gebet und seine Lobpreisung verrichtet. Gott weiß genau, was sie tun.
    ألم تر أن الله يسبح له من في السماوات والأرض والطير صافات كل قد علم صلاته وتسبيحه والله عليم بما يفعلون
  • Bei denen, die sich (andächtig) in gerade Reihen stellen!
    والصافات صفّا
  • Wir sind es, die sich, um Gott zu dienen, in Reihen aufstellen.
    وإنا لنحن الصافون
  • Sehen sie nicht, wie die Vögel über ihnen die Flügel ausbreiten und zusammenfalten? Der Barmherzige allein hält sie in der Luft. Er sieht alles genau.
    أولم يروا إلى الطير فوقهم صافات ويقبضن ما يمسكهن إلا الرحمن إنه بكل شيء بصير
  • a) 22.242.700 Dollar, und zwar 12.810.200 Dollar, entsprechend dem Nettobetrag der Hälfte der mit Resolution B für den Zweijahreshaushalt 2006-2007 bewilligten geschätzten Einnahmen, die nicht aus der Personalabgabe stammen, zuzüglich 9.432.500 Dollar, entsprechend der Erhöhung der Einnahmen, die nicht aus der Personalabgabe stammen, für den Zweijahreshaushalt 2004-2005;
    (أ) مبلغ 700 242 22 دولار، يتألف من مبلغ 200 810 12 دولار، وهو صافي نصف الإيرادات المقدرة عدا الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها لفترة السنتين 2006-2007 بموجب القرار باء أعلاه، مضافا إليه مبلغ 500 432 9 دولار، وهو الزيادة في الإيرادات عدا الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لفترة السنتين 2004-2005؛
  • billigt den Haushalt in Höhe von 59.647.600 US-Dollar brutto (54.744.100 Dollar netto) für die Hilfsmission der Vereinten Nationen in Afghanistan für den Zeitraum vom 1. April bis 31. Dezember 2006, 18.971.400 Dollar brutto (17.020.000 Dollar netto) für die Unabhängige Internationale Untersuchungskommission für den Zeitraum vom 16. Juni bis 31. Dezember 2006 und 5.776.200 Dollar brutto (5.253.500 Dollar netto) für das Büro der Vereinten Nationen in Timor-Leste für den Zeitraum vom 21. Juni bis 31. August 2006;
    تقر ميزانية إجماليها 600 647 59 دولار من دولارات الولايات المتحدة (صافيها 100 744 54 دولار) لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان للفترة من 1 نيسان/أبريل إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، وميزانية إجماليها 400 971 18 دولار (صافيها 000 020 17 دولار) للجنة التحقيق الدولية المستقلة للفترة من 16 حزيران/يونيه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، وميزانية إجماليها 200 776 5 دولار (صافيها 500 253 5 دولار) لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي للفترة من 21 حزيران/يونيه إلى 31 آب/أغسطس 2006؛
  • fasst den Beschluss, den in ihrer Resolution 59/274 für den Haushalt des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien bewilligten Betrag von 329.317.900 US-Dollar brutto (298.437.000 Dollar netto) für den Zweijahreszeitraum 2004-2005 um 21.012.700 Dollar brutto (21.962.900 Dollar netto) auf einen Gesamtbetrag von 308.305.200 Dollar brutto (276.474.100 Dollar netto) zu verringern.
    تقرر، بالنسبة لفترة السنتين 2004-2005، تسوية الاعتماد الذي وافقت في قرارها 59/274 على رصده لميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بمبلغ إجماليه 900 317 329 دولار من دولارات الولايات المتحدة (صافيه 000 437 298 دولار) وذلك بخصم مبلغ إجماليه 700 012 21 دولار (صافيه 900 962 21 دولار) ليصل مجموع الاعتماد إلى مبلغ إجماليه 200 305 308 دولار (صافيه 100 474 276 دولار).
  • beschließt, für das Sonderkonto für den Internationalen Strafgerichtshof zur Verfolgung der Personen, die für Völkermord und andere schwere Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht im Hoheitsgebiet Ruandas zwischen dem 1. Januar 1994 und dem 31. Dezember 1994 verantwortlich sind, sowie ruandischer Staatsangehöriger, die für während desselben Zeitraums im Hoheitsgebiet von Nachbarstaaten begangenen Völkermord und andere derartige Verstöße verantwortlich sind, einen Betrag von insgesamt 269.758.400 US-Dollar brutto (246.890.000 Dollar netto) für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 zu veranschlagen, wie in der Anlage zu dieser Resolution im Einzelnen aufgeführt;
    تقرر أن تعتمد للحساب الخاص للمحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة بين 1 كانون الثاني/يناير و 31 كانون الأول/ديسمبر 1994 مبلغا إجماليه 400 758 269 دولار من دولارات الولايات المتحدة (صافيه 000 890 246 دولار) لفترة السنتين 2006-2007، على النحو المفصَّل في مرفق هذا القرار؛