Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı ثُروب


Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

örneklerde
  • Und den Juden haben Wir alles Getier untersagt , das Krallen hat ; und von den Rindern und vom Kleinvieh haben Wir ihnen das Fett verboten , ausgenommen das , was an ihrem Rücken sitzt oder in den Eingeweiden oder mit den Knochen verwachsen ist . Damit haben Wir ihnen ihre Auflehnung vergolten .
    « وعلى الذين هادوا » أي اليهود « حرَّمنا كل ذي ظفر » وهو ما لم تفرق أصابعه كالإبل والنعام « ومن البقر والغنم حرمنا عليهم شحومهما » الثروب وشحم الكلي « إلا ما حملت ظهورهما » أي ما علق بها منه « أو » حملته « الحوايا » الأمعاء جمع حاوياء أو حاوية « أو ما اختلط بعظم » منه وهو شحم الإلية فإنه أحل لهم « ذلك » التحريم « جزيناهم » به « ببغيهم » بسبب ظلمهم بما سبق في سورة النساء « وإنا لصادقون » في أخبارنا ومواعيدنا .
  • Und denen , die dem Judentum angehören , haben Wir alles verboten , was Klauen besitzt ; und von den Rindern und dem Kleinvieh haben Wir ihnen das Fett verboten , außer dem , was ihre Rücken und ihre Eingeweide tragen , oder was mit Knochen verwachsen ist . Damit haben Wir ihnen ihre Übertretung vergolten .
    « وعلى الذين هادوا » أي اليهود « حرَّمنا كل ذي ظفر » وهو ما لم تفرق أصابعه كالإبل والنعام « ومن البقر والغنم حرمنا عليهم شحومهما » الثروب وشحم الكلي « إلا ما حملت ظهورهما » أي ما علق بها منه « أو » حملته « الحوايا » الأمعاء جمع حاوياء أو حاوية « أو ما اختلط بعظم » منه وهو شحم الإلية فإنه أحل لهم « ذلك » التحريم « جزيناهم » به « ببغيهم » بسبب ظلمهم بما سبق في سورة النساء « وإنا لصادقون » في أخبارنا ومواعيدنا .
  • Und denen , die Juden sind , haben Wir alles verboten , was Krallen hat ; und von den Rindern und den Schafen haben Wir ihnen das Fett verboten , ausgenommen das , was ihre Rücken und ihre Eingeweide tragen oder was mit Knochen verwachsen ist . Damit haben Wir ihnen für ihre Auflehnung vergolten , und Wir sagen ja die Wahrheit .
    « وعلى الذين هادوا » أي اليهود « حرَّمنا كل ذي ظفر » وهو ما لم تفرق أصابعه كالإبل والنعام « ومن البقر والغنم حرمنا عليهم شحومهما » الثروب وشحم الكلي « إلا ما حملت ظهورهما » أي ما علق بها منه « أو » حملته « الحوايا » الأمعاء جمع حاوياء أو حاوية « أو ما اختلط بعظم » منه وهو شحم الإلية فإنه أحل لهم « ذلك » التحريم « جزيناهم » به « ببغيهم » بسبب ظلمهم بما سبق في سورة النساء « وإنا لصادقون » في أخبارنا ومواعيدنا .
  • Und denjenigen , die Juden wurden , erklärten WIR für haram alle ( Tiere ) , die Krallen haben . Auch von den Kühen und den Schafen erklärten WIR ihnen für haram das Fett außer dem , was ihre Rücken und die Eingeweide tragen , und dem , was an den Knochen hängt .
    « وعلى الذين هادوا » أي اليهود « حرَّمنا كل ذي ظفر » وهو ما لم تفرق أصابعه كالإبل والنعام « ومن البقر والغنم حرمنا عليهم شحومهما » الثروب وشحم الكلي « إلا ما حملت ظهورهما » أي ما علق بها منه « أو » حملته « الحوايا » الأمعاء جمع حاوياء أو حاوية « أو ما اختلط بعظم » منه وهو شحم الإلية فإنه أحل لهم « ذلك » التحريم « جزيناهم » به « ببغيهم » بسبب ظلمهم بما سبق في سورة النساء « وإنا لصادقون » في أخبارنا ومواعيدنا .
  • -Gibt's einen Namen? -Charles Harold Calthrop.
    - هل لديك اسم؟ - تشارلز هارولد كالثروب.
  • Das ist alles über Charles H. Calthrop, bis zurück zu 1958.
    ذلك كل تشارلز إتش . كالثروب يعود إلى 1958
  • Teilen Sie bitte Kommissar Lebel mit, es bestehe die ganz geringe Möglichkeit, dass der Name Charles Harold Calthrop lautet.
    من فضلك ممكن ان تخبر المفوض ليبيل هناك إمكانية ضعيفة، ضعيفة جدا الاسم تشارلز هارولد كالثروب.
  • 23 Pässe wurden für Charles H. Calthrop... in den letzten 5 Jahren ausgestellt.
    ثلاثة وعشرون جواز سفر أصدرت باسم تشارلز إتش كالثروب أثناء السنوات الخمس الماضية.
  • Wissen Sie, wo Herr Charles Calthrop sich befindet?
    هل تعرف اين يمكن ان يكون السيد تشارلز كالثروب؟
  • -Herr Calthrop? -Ja.
    - السيد كالثروب؟ - نعم.