Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı تقنيا


Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Almanca Arapça تقنيا

Almanca
 
Arapça
extended Results
İlgili Sonuçlar
Benzer Sonuçlar

örneklerde
  • Mehr als 30 Länder erhielten von der WHO technische Unterstützung bei der Verbesserung der HIV-Behandlung.
    وتلقى أكثر من 30 بلدا دعما تقنيا من منظمة الصحة العالمية من أجل الارتقاء بالعلاج على الصعيد الوطني.
  • In Sierra Leone bedeuteten die im Mai 2004 im Anschluss an die landesweiten Wahlen im Jahr 2002 abgehaltenen Kommunalwahlen, für die die Vereinten Nationen entscheidende technische und logistische Unterstützung leisteten, einen weiteren Schritt auf dem Wege zur Festigung der politischen Stabilität.
    وفي سيراليون، وفي أعقاب الانتخابات الوطنية التي أجريت في عام 2002، شكلت الانتخابات المحلية التي أجريت في أيار/مايو 2004، والتي وفرت لها الأمم المتحدة دعما تقنيا وسوقيا حاسما، خطوة أخرى صوب تدعيم الاستقرار السياسي.
  • So gewährt beispielsweise in Sierra Leone seit dem Ende des Konflikts das Vereinigte Königreich Großbritannien und Nordirland zusammen mit den Vereinten Nationen und anderen internationalen Partnern einzelstaatlichen Behörden beständige finanzielle und technische Hilfe bei der Konzipierung und Durchführung der Sicherheitssektorreform.
    ففي سيراليون ما بعد الصراع، مثلاً، تقدم المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية مع الأمم المتحدة وشركاء دوليين آخرين، دعما ماليا وتقنيا متواصلا إلى السلطات الوطنية لتصميم إصلاح قطاع الأمن وتنفيذه.
  • Die Leitung des Sanierungsgesamtplan-Projekts stellte außerdem fest, dass die Firma in technischer Hinsicht eine erheblich höhere Bewertung erhalten hatte als die anderen Bieter.
    ولاحظت إدارة مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أيضا أن الشركة سجلت رقما تقنيا أعلى بكثير من المتنافسين الآخرين.
  • Ihre Durchführung ist außerdem technisch möglich.
    وعلاوة على ذلك، فهذا ممكن تقنيا.
  • Nahezu alle Institutionen der Vereinten Nationen sind auf die eine oder andere Weise auf dem Gebiet der technischen Zusammenarbeit tätig.
    وتوفر جميع كيانات الأمم المتحدة تقريبا تعاونا تقنيا بشكل أو بآخر.
  • betonend, wie wichtig es ist, dass internationale Hilfe rasch, auf koordinierte und fachlich fundierte Weise sowie in enger Zusammenarbeit mit dem Empfängerstaat gewährt wird, insbesondere bei Such- und Rettungsaktionen in Städten nach Erdbeben und anderen Ereignissen, die zum Einsturz von Bauten führen,
    وإذ تشدد على أهمية تقديم المساعدة الدولية في الوقت المناسب وبصورة منسقة وسليمة تقنيا بالتنسيق الوثيق مع الدولة المتلقية، ولا سيما في مجال البحث والإنقاذ بالمناطق الحضرية في أعقاب الزلازل وغيرها من الكوارث التي تسفر عن انهيار المنشآت،
  • Dabei könnten viele arme Länder selbst mehr Nahrungsmittelanbauen, denn ihre Bauern produzieren viel weniger, als technischmöglich wäre.
    بيد أن العديد من البلدان الفقيرة تستطيع زرع المزيد منالمحاصيل الغذائية، حيث تقل إنتاجية المزارعين كثيراً عن المعدلاتالممكنة تقنياً.
  • Jeder technisch kompetente Mensch weiß, dass die Entwicklungsverfahren für die zivil nutzbare Atomenergie und für Atomwaffen die gleichen sind, bis auf die letzten wenigen undvergleichsweise einfachen Schritte.
    فكل شخص مؤهل تقنياً يدرك أن السبيل إلى إنتاج الطاقة النوويةالمدنية لا يختلف عن السبيل إلى إنتاج الأسلحة النووية، باستثناء بضعخطوات أخيرة بسيطة نسبياً.
  • Er möchte zurückkehren, sich alldem erneut zuwenden, was erzurückgelassen hat und derweil den wirtschaftlichen Aufstieg, dietechnologische Entwicklung und den Wohlstand seines Landesunterstützen.
    وهو راغب في العودة لكي يرى من جديد كل ما خلفه وراءه، وفيالوقت نفسه يساعد أمته لكي تصبح قوية اقتصادياً، ومتقدمة تقنياً،ومزدهرة.