Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı بمصاحبة


Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Almanca Arapça بمصاحبة

Almanca
 
Arapça
extended Results

örneklerde
  • Partnerland der diesjährigen CebIT ist Frankreich. Der französische Präsident Nicolas Sarkozy hat sich in Begleitung mehrerer Minister in Hannover angesagt.
    تم اختيار فرنسا لتكون البلد الضيف على معرض سيبت هذا العام، وقد أعلن الرئيس الفرنسي ساركوزي عن عزمه الحضور إلى المعرض بمصاحبة عدد من وزرائه.
  • Der Maibaum, von Schülern der Deutschen Evangelischen Oberschule mit ägyptisch-typischen Handwerksberufen verziert, wurde standesgemäß von bayerischer Blasmusik begleitet aufgestellt.
    وفقاً للأعراف والعادات البافارية تم وضع شجرة مايو بمصاحبة موسيقى آلات النفخ البافارية، وكان قد سبق ذلك قيام تلاميذ المدرسية الألمانية الإنجيلية بتزيين الشجرة بمنتجات مصرية تقليدية من المصنوعات اليدوية.
  • Das Deutschland Programm umfasst sowohl allgemeine als auch fachorientierte Intensivsprachkurse zu politischen und wirtschaftlichen Themen mit einem anspruchsvollen Begleitprogramm.
    يشمل "برنامج ألمانيا" دورات مكثفة في اللغة الألمانية عامةً بالإضافة إلى دورات متخصصة في مجالي السياسة والاقتصاد بمصاحبة برنامج طموح.
  • unter Begrüßung der von den Parteien und dem Moderator auf der Sitzung des Evaluierungs- und Überwachungsausschusses vom 11. Mai 2007 vereinbarten Einsetzung eines internationalen Beratungsorgans, das den Auftrag hat, die ivorischen politischen Kräfte und den Moderator bei der Durchführung des Politischen Abkommens von Ouagadougou zu begleiten, betonend, wie wichtig es ist, dass dieses Organ an den Sitzungen des Evaluierungs- und Überwachungsausschusses als Beobachter teilnimmt, und daran erinnernd, dass es jederzeit von dem Moderator konsultiert werden kann,
    وإذ يرحب بإنشاء جهاز استشاري دولي يعهد إليه بمصاحبة القوى السياسية الإيفوارية والميسّر في تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي، على نحو ما اتفقت عليه الأطراف في اجتماع لجنة التقييم والرصد المعقود في 11 أيار/مايو 2007 ووافق عليه الميسّر، وإذ يؤكد أهمية مشاركة هذا الجهاز في اجتماعات لجنة التقييم والرصد، بصفة مراقب، وإذ يشير إلى أنه يمكن للميسر استشارته في أي وقت وحين،
  • Die Technologie hat dazu beigetragen, Schach vollkommen zuglobalisieren: Der Inder Vishy Anand ist nun der erste asiatische Weltmeister, und der hübsche junge Norweger Magnus Carlson hatnahezu Rockstar- Status erreicht.
    إن الشطرنج يتأقلم على نحو طيب للغاية مع اللعب على شبكةالإنترنت، ويستطيع المشجعون أن يتابعوا بطولات عالية المستوى أثناءإقامتها فعلياً، وبمصاحبة تعليق في كثير من الأحيان.
  • Wenn dies nicht geschieht, können wir uns auf einen nochlängeren Zeitraum freuen, in dem die Wirtschaft ihre Kapazitätnicht ausschöpft und hohe Arbeitslosigkeit herrscht.
    وإذا لم يحدث هذا فعلينا أن ننتظر فترة أطول يعمل الاقتصادخلالها بأدنى من طاقته وبمصاحبة معدلات بطالة مرتفعة.
  • In den Parteien sind lauter junge Frauen, die auf mächtige Männer stehen.
    .تستمتع بمصاحبة الفتيات الصغيرة الي رجال القوة
  • Wir geben Jenkins also 200 Mäuse... und Jenkins hat das ganze Glas gegessen!
    (وكلا ، آسفة يا (بارني .. لكن لن ترضى أي فتاة بمصاحبة رجل لمنزله وهو يرتدي زهرة على صدره
  • Ich dachte, ich komme mal hier vorbei, esse zu Mittag, gebe dir vielleicht die Masern.
    لا أحد يستمر بمصاحبة أصدقاءه من الثانوية (ما زلت أصاحب (بونشي (يا رجل ، إنه يعيش في (كليفليند
  • Das war doch einfach nur du und ich, zusammen mit ein paar Leuten,... die nicht kamen wegen ihrer Arbeit oder einer Darmspiegelung.
    هذا كان مجرد لقاء بيني و بينك بمصاحبة مجموعة من الشبان الذي لم يأتوا بسبب العمل و التنظير القولوني