Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı المنافسين
Bunu mu demek istediniz:
Politics
Sports
Anatomy
Psychology
Çevir Almanca Arapça المنافسين
Almanca
Arapça
extended Results
-
مُنَافَسَةٌ [ج. منافسات] ، {سياسة}daha fazlası ...
-
مُنَافَسَةٌ [ج. منافسات]daha fazlası ...
-
نَفْسٌ [ج. نفوس]daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
مُنَافَسَةٌ [ج. منافسات]daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
مُنَافِسٌ [ج. منافسون] ، {رياضة}daha fazlası ...
-
نَفَسٌ [ج. أنفاس] ، {تشريح}daha fazlası ...
-
نَفَسٌ [ج. أنفاس] ، {تشريح}daha fazlası ...
-
nämlich (adj.)daha fazlası ...
-
نَفْسٌ [ج. أَنْفُسٌ ، نُفُوسٌ]daha fazlası ...
-
نَفْسٌ [ج. نفوس]daha fazlası ...
-
نَفَسٌ [ج. أَنْفَاسٌ] ، {تشريح}daha fazlası ...
-
نفس {علم نفس}daha fazlası ...
-
مُنَافِسٌ [ج. منافسين] ، {رياضة}daha fazlası ...
-
نَفْسٌ [ج. نفوس]daha fazlası ...
-
مُنَافِسٌ [ج. منافسون]daha fazlası ...
-
مُنَافِسٌ [ج. منافسون]daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
مُنَافِسٌ {رياضة}daha fazlası ...
-
مُنَافِسٌ {رياضة}daha fazlası ...
-
مُنَافِسٌ {رياضة}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
rivalisierend (adj.)daha fazlası ...
-
gegnerisch (adj.)daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
konkurrenzfähig (adj.)daha fazlası ...
örneklerde
-
Vor dem Hintergrund des demografischen Wandels in der Gesellschaft, des zunehmenden weltweiten Wettbewerbs, der möglichen Verknappung vieler konventioneller Rohstoffe und Energieträger sowie der zunehmenden Notwendigkeit, umweltverträglich zu produzieren, gibt es zu diesem Ansatz keine Alternative.على خلفية التحول الديموغرافي في المجتمع والمنافسة العالمية المتزايدة وإمكانية ندرة كثير من المواد الخام ومصادر الطاقة التقليدية وكذلك الحاجة المتنامية إلى إنتاجٍ محافظ على البيئة، فإنه لا توجد أية خيارات أخرى لهذه الخطوة.
-
Sie wird sich darüber hinaus national und im Rahmen ihrer EU- und G8-Präsidentschaften dafür einsetzen, Märkte zu öffnen und die Voraussetzungen für mehr Chancengleichheit im Wettbewerb zu verbessern.وعلاوة على ذلك سوف تبذل الحكومة الاتحاديةُ قصارى جهدها إما على الصعيد الوطني أو في إطار رئاسة الاتحاد الأوروبي ومجموعة الدول الثماني من أجل فتحِ الأسواق وتحسين شروطِ المزيد من تكافؤ الفرص في مجال المنافسة.
-
Die Bundesregierung bereitet daher beispielsweise für den Energiesektor ein Maßnahmenpaket vor, das längerfristig auf bessere strukturelle Voraussetzungen für mehr Wettbewerb auf der Angebotsseite der Energiemärkte zielt und kurzfristig mit einer Stärkung der Preismissbrauchsaufsicht flankiert werden soll.لذلك فإن الحكومة الاتحادية منكبة فيما يخص قطاع الطاقة مثلاً على إعداد مجموعة من التدابير الهادفة إلى توفير شروطٍ هيكلية أكثر ملائمة للمزيد من المنافسة بين الشركات التي تريد طرح منتجاتها في أسواق الطاقة. ومن المقرر أن تعزز هذه التدابير على المدى القصير زيادة الرقابة على الأسعار.
-
Die Investitionsinstrumente erlauben zwar eine bessere Verwaltung der Risiken, sie erweitern allerdings die Konkurrenzen auf Finanzmärkten innerhalb unverantwortlich höher Margen.وتسمح الوسائل الاستثمارية بإدارة الأخطار بصورةٍ أفضل، لكنها توسع حدود المنافسة في أسواق المال ضمن هوامش مرتفعة غير مسؤولة.
-
Aber Müntefering ahnt auch, dass eine nochmalige Kehrtwende die SPD erst recht ins Abseits führen würde.إلاّ أنّ مونتيفيرنج يدرك، أيضا، أن ارتدادا آخرَ إلى الخلف سيقود الحزب إلى الخروج من دائرة المنافسة.
-
Worauf ja die Boeing-Konkurrenz drüben in Seattle spekuliert, die sich ja auch etwas gedacht hat bei ihren weiteren Plänen.وهذا ما تراهن عليه في الواقع الشركة المنافسة ‘بوينغ’ في سياتل وأخذته بعين الاعتبار في خططها الموضوعة.
-
Das Thema Sicherheit macht spätestens seit Salt Lake City 2002 dem Sport Konkurrenz.تحول موضوع الأمن منذ الدورة الماضية التي أقيمت في سولت ليك سيتي Salt Lake City في أميركا عام 2002 إلى منافس للرياضة.
-
Eine Lösung wird es nur geben, wenn beide Aspiranten auf das Kanzleramt am Ende zurückweichenويوجد هناك حل لهذه الإشكالية يتجلى في تنازل المنافسين عن طموحاتهما في منصب المستشارية.
-
Ein neuer atomarer Rüstungswettlauf wäre die Folge, mit großen Gefahren auch für Europa.وتشكل المنافسة في التسلح النووي تهديدا لأوروبا أيضا.
-
2008 ist allerdings nicht nur in Sachen Fußball ein sportlicher Höhepunkt für die Deutschen, denn kurz darauf richten sich alle Augen auf die olympischen Sommerspiele in Peking. Dort werden sich die Athleten aus der ganzen Welt auch im Turnen messen, einer Sportart, die in Deutschland aufs engste mit dem „Turnvater“ Friedrich Ludwig Jahn verknüpft ist.إلا أن عام 2008 لا يُعتبر بالنسبة للألمان عام كرة القدم فحسب، بل تتجه النظار أيضاً إلى الاوليمبياد في بكين، حيث يلتقي الرياضيون من جميع أنحاء العالم في منافسات منها لعبة الجمباز التي ترتبط بشكل وثيق في ألمانيا بـ فريدريش لودفيش يان مؤسس هذا النوع من اللعاب الرياضية والملقب بـ"أبي الجمباز".