Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı pearl

Bunu mu demek istediniz:

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Almanca Arapça pearl

Almanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Der grausame Mord am "Wall Street Journal"- Korrespondenten Daniel Pearl mag abschreckend auf viele Kollegen gewirkt haben.
    قد تكون عملية الاغتيال الشنيع التي ذهب ضحيتها مراسل "Wall Street Journal" دانيال بيرل قد أدخلت الرعب في الكثير من الزملاء الصحافيين،
  • Wenn dies trotzdem passiert – in Pearl Harbor oder im September 2001 – ist die Hölle los.
    وعندما فعل ــ في بيرل هاربور، وفي هجمات سبتمبر 2001 ــانفتحت كل أبواب الجحيم.
  • 2001 brachte eine nichtstaatliche Gruppierung mehr Amerikaner um, als die japanische Regierung in Pearl Harbortötete.
    ففي العام 2001 نجحت مجموعة غير منتمية إلى دولة في قتل عددمن الأميركيين يتجاوز من قتلتهم حكومة اليابان في بيرلهاربور.
  • Einige Szenarien, darunter zum Beispiel ein „elektronisches Pearl Harbor“, klingen schwarzseherisch, doch veranschaulichen sie,wie sich die Macht von zentralen Regierungen auf Einzelneverteilt.
    الحقيقة أن بعض السيناريوهات، بما في ذلك "هجمة إلكترونية علىغرار بيرل هابور"، تبدو مثيرة للذعر إلى حد كبير، ولكنها توضح أيضاًكيفية انتشار السلطة وانتقالها من الحكومات المركزية إلىالأفراد.
  • Einige Beobachter erklärten diese scheinbare Sabotage zum Vorboten einer neuen Form der Kriegsführung, und US- Verteidigungsminister Leon Panetta warnte die Amerikaner vor der Gefahr eines Pearl- Harbor-artigen Cyberangriffs auf die USA.
    ولقد أعلن بعض المراقبين أن هذا التخريب الواضح كان بمثابةنذير بنشوء شكل جديد من أشكال الحرب، كما حذر وزير الدفاع الأميركيليون بانيتا الأميركيين من خطر وقوع هجوم أشبه بهجوم بيرل هاربر ولكنهسيبراني على الولايات المتحدة.
  • Ein „11. September in Cybermanier“ dürfte wahrscheinlichersein als der viel beschworene Cyber-Überraschungsangriff in der Tradition von Pearl Harbor.
    والحجم الأرجح لهذه الهجمة السيبرانية يعادل هجمات الحادي عشرمن سبتمبر/أيلول، وليس الهجوم على بيرل هاربر كما يتردد كثيراًاليوم.
  • Einer vergleicht die Geschehnisse mit dem japanischen Angriff auf Pearl Harbour und die USA 1941.
    فسارع أولهما إلى قياس أحداث الحادي عشر من سبتمبر/أيلول علىبيرل هاربر (الهجمة التي شنتها اليابان ضد الولايات المتحدة في عام1941).
  • „ Es ist unsere Pflicht als Japans einflussreichste Zeitung,unseren Lesern zu sagen, wer die Verantwortung für den Ausbruch des Japanisch- Chinesischen Kriegs und des Pazifikkriegs trägt.“ Dasschreibt Tsuneo Watanabe, Chefredakteur der in Japan (und weltweit)auflagenstärksten Zeitung Yomiuri Shimbun , im Vorwort zu dem Buch From Marco Polo Bridge to Pearl Harbor: Who Was Responsible.
    "إنه لالتزام من جانبنا باعتبارنا الصحيفة الأكثر نفوذاًوتأثيراً في اليابان أن نخبر قراءنا من كان المسئول عن اندلاع الحرببين اليابان والصين ومن كان المسئول عن حرب الباسيفيكي". هكذا كتبتسونيو واتانابا رئيس تحرير صحيفة Yomiuri Shimbun الأوسع توزيعاً فياليابان (بل وفي العالم أجمع)، في مقدمة كتاب "من جسر ماركو بولو إلىبيرل هاربور: من كان المسئول".
  • Die Al- Kaida tötete am 11. September 2001 mehr Amerikanerals die japanische Regierung bei ihrem Angriff auf Pearl Harbor im Jahr 1941.
    فقد قتل تنظيم القاعدة في الحادي عشر من سبتمبر عدداً منالأميركيين أكثر من أولئك الذين قتلوا في الهجوم الذي شنته حكومةاليابان على بيرل هاربور في عام 1941.
  • Angesichts dieser Ausrichtung der Streitkräfte und des Blutbades, dass sich bereits auf Manamas Pearl Square ereignet hat,dürften sich Szenen wie die in Kairo, die Protestierende Arm in Armmit Soldaten und bei der Umarmung von Panzerbesatzungen zeigen,hier nicht wiederholen.
    وفي ضوء هذا الترتيب للقوى، وما حدث بالفعل من إراقة الدماءفي دوار اللؤلؤة في المنامة، فإن المشاهد التي رأيناها في القاهرةللمحتجين وقد تشابكت أذرعهم مع الجنود وأخذوا في معانقة أطقم الدباباتمن غير المرجح أن تتكرر هنا.