Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı brown

Bunu mu demek istediniz:

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Almanca Arapça brown

Almanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar
Benzer Sonuçlar

örneklerde
  • Das neue Parlament, sagt der Politologe Nathan Brown von der Washingtoner Carnegie-Stiftung voraus, werde 'noch widerspenstiger' auftreten als das vorangegangene.
    ويتوقع خبير السياسة ناتان براون، من مؤسسة كارنجي، أن البرلمان الجديد سيبدي عناداً أكثرمن سابقه.
  • Merkel, Sarkozy und Brown unterstützen Bemühungen um Waffenruhe im Nahen Osten
    ميركل وساركوزي وبراون يدعمون مساعي تحقيق التهدئة في الشرق الأوسط
  • Bundeskanzlerin Angela Merkel, der französische Präsident Nicolas Sarkozy und der britische Premierminister Gordon Brown haben in gleichlautenden, gemeinsamen Briefen an den israelischen Ministerpräsidenten Olmert und den ägyptischen Präsidenten Mubarak ihre Unterstützung für einen dauerhaften Waffenstillstand im Gaza zugesichert.
    وجه كل من المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل والرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي ورئيس الوزراء البريطاني جوردون براون خطابات بصيغة مشتركة لرئيس الوزراء الإسرائيلي أولمرت والرئيس المصري مبارك، حيث أكدوا فيه دعمهم لوقف إطلاق النار في غزة بصورة مستديمة.
  • Merkel sprach von einer Perspektive für einen Rückzug der Bundeswehr aus Afghanistan. Gemeinsam mit dem französischen Präsidenten Nicolas Sarkozy und dem britischen Premierminister Gordon Brown hatte sie bereits am Sonntag eine internationale Afghanistankonferenz Ende des Jahres vorgeschlagen.
    تحدثت ميركل عن منظور انسحاب القوات المسلحة الألمانية من أفغانستان، حيث اقترحت بالتعاون مع الرئيس الفرنسي ساركوزي ورئيس الوزراء البريطاني براون يوم الأحد الماضي عقد مؤتمر دولي حول أفغانستان نهاية العام.
  • Merkel und Brown fordern UN-Afghanistan-Konferenz
    ميركل وبراون يطالبان بعقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن أفغانستان
  • Eigentlich wollte Bundeskanzlerin Angela Merkel die gemeinsame Position zum G20-Gipfel mit dem britischen Premierminister Gordon Brown im Kanzleramt besprechen. Aber die Luftangriffe in Kunduz verdrängten zunächst dieses Thema. Merkel forderte eine zügige Aufklärung der Vorfälle im Norden Afghanistans.
    اعتزمت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل في لقائها برئيس الوزارة البريطاني جوردن بروان في ديوان المستشارية مناقشة الموقف المشترك فيما يتعلق بقمة العشرين. إلا أن الهجمات الجوية على قندوز طغت على هذا الموضوع ، وطالبت ميركل بتفسير فوري للأحداث في شمال أفغانستان.
  • Auch der britische Premierminister Gordon Brown sprach sich für eine größere Transparenz bei den Kredit-Ratingagenturen aus. "Wir brauchen ein besseres Frühwarnsystem", sagte er angesichts der jüngsten Börsenturbulenzen.
    أيد أيضاً رئيس الوزراء البريطاني جوردون براون وجود المزيد من الشفافية لدى وكالات التصنيف الائتماني، وقال نظراً للاضطرابات الأخيرة في سوق الأسهم: „إننا في حاجة إلى نظام أفضل للإنذار المبكر".
  • Erler und die Chefberaterin des Präsidenten für Energie- und Klimafragen, Carol Browner, berieten sich über den Stand der Klimaschutzgesetzgebung in den USA ("Waxman-Markey-Gesetz") und über den Einsatz erneuerbarer Energien.
    تشاور إرلر ورئيسة مستشاري الرئيس في قضايا الطاقة والمناخ، كارول براونر، حول الأوضاع الخاصة بإصدار القوانين المتعلقة بالمناخ في الولايات المتحدة (قانون واكسمان ماركي) وحول استخدام الطاقات المتجددة.
  • Nach dem gescheiterten Anschlag setzten sich US-Präsident Obama und der britische Premierminister Gordon Brown gemeinsam für eine Konferenz in London ein, auf der Lösungen für die bisher unbeachtete Krise im Jemen gefunden werden sollen.
    وفي أعقاب ذلك الهجوم الفاشل، بادر الرئيس الأميركي باراك أوباما ورئيس الوزراء البريطاني جوردون براون إلى توحيد جهودهما في الدفع لعقد مؤتمر في لندن لاقتراح حلول لأزمة اليمن التي كانت موضع تجاهل في السابق.
  • Bisher sieht es so aus, als sähen Obama und Brown nicht, dass die Probleme des Landes weit über die Präsenz von al-Qaida hinausgehen, und so scheint es, als spielten sie dem jemenitischen Präsidenten Ali Abdullah Salih in die Hände.
    حتى الآن يبدو أن أوباما و براون عاجزان عن التوصل إلى فهم كامل لحقيقة مفادها أن مشاكل اليمن تمتد إلى ما هو أبعد كثيراً من تواجد تنظيم القاعدة في البلاد.