Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı بقى على قيد الحياة

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Almanca Arapça بقى على قيد الحياة

Almanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Fast 100 Menschen starben und 200 wurden verletzt, doch Fadlallah war aufgehalten worden und blieb wie durch ein Wunder unbeschadet: "Deshalb respektieren wir keine Mahnrede der Amerikaner mehr über die Menschenrechte, die Ablehnung des Terrorismus, über die Freiheit und ähnliches", kommentierte er den Anschlag.
    مما أودى بحياة نحو مئة شخص وإصابة نحو المئتين، غير أن فضل الله لم يكن هناك، وهكذا بقي – بشبه معجزة - على قيد الحياة دون أن يصيبه سوء: "لهذا لا نحترم الخطب الوعظية للأمريكان بخصوص حقوق الإنسان والحرية ورفض الإرهاب وخلافه"، قال فضل الله معلقاً على العملية.
  • Wäre Hitler im Oktober 1945 noch am Leben gewesen, wärendie 21 Angeklagten, denen in Nürnberg im Endeffekt der Prozessgemacht wurde, auch nicht aus der Verantwortung entlassenworden.
    ولو كان هتلر بقى على قيد الحياة في أكتوبر/تشرين الأول 1945،لما تمكن المتهمون ال21 الذين حوكموا في نوريمبيرغ في الواقع منالإفلات.
  • - Altobello? - Er hat überlebt.
    التوبيلو - بقى على قيد الحياة -
  • Also lebt der Barkeeper noch?
    بقى الساقى إذاً على قيد الحياة؟
  • Das nennen Sie einen Überlebenden?
    هل إتصلت بمن بقي على قيد الحياة؟
  • - Sie sind der einzige, der von Ihrer Einheit noch lebt.
    من كلّ أعضاء وحدتك أنت الوحيد الذي بقي على قيد الحياة
  • Wie die Tatsache, dass Ihre Einheit überlebte, aber nur ein russischer Soldat am Leben blieb.
    وكذلك الحقيقة بأن كل فريقك نجى، علاوة علا ذلك جندي روسي واحد بقي على قيد الحياة-بالكاد
  • Aber da dein Vater das letzte lebende Mitglied ist...
    لكن على إعتبار أن أباك هو آخر من بقي على قيد الحياة
  • Sie werden jedes menschliche Lebewesen entweder bekehren... oder töten.
    هو من سيقوم بتحويل أو بقتل كل انسان بقي على قيد الحياه
  • Ich dachte, Du kannst sie nicht sehen. - Er ist genau bei mir. - In dem Archiv, Beeilung!
    ،وبطريقة ما بقى على قيد الحياة منذ تلك اللحظة