Die Brauchbarkeit dieses Gerätes ist beeindruckend.
إن صلاحية هذا الجهاز مدهشة.
Ich zweifle an der Brauchbarkeit dieser Informationen.
أنا متشكك في صلاحية هذه المعلومات.
Die Brauchbarkeit von alten Büchern sollte nicht unterschätzt werden.
لا يجب التقليل من صلاحية الكتب القديمة.
Die Brauchbarkeit der Software hängt von ihrer Benutzerfreundlichkeit ab.
تعتمد صلاحية البرنامج على سهولة استخدامه.
Du solltest die Brauchbarkeit prüfen, bevor du es kaufst.
يجب عليك التحقق من الصلاحية قبل شرائه.
f) die Zahl neuer Veröffentlichungen des Amtes des Hohen Kommissars und ihre Verteilung sowie die Bewertung ihrer Qualität und Brauchbarkeit durch die Nutzer.
(و) عدد المنشورات الجديدة التي تصدرها المفوضية وكذلك حجم توزيعها وتقييم مستعمليها لنوعيتها وللمنفعة العائدة منها.
Die Überprüfung ergab, dass sich die Qualität und die Brauchbarkeit der aufgestellten Finanzdaten verbessert hatte.
وخلص الاستعراض تحديدا إلى أن نوعية وفائدة البيانات المستخلصة قد تحسنت.
f) die Zahl neuer Veröffentlichungen des Amtes des Hohen Kommissars und ihre Verteilung sowie die Bewertung ihrer Qualität und Brauchbarkeit durch die Nutzer. "
”(و) عدد النشرات الجديدة للمفوضية، فضلا عن توزيعها وتقييم مستعمليها لنوعيتها وجدواها.“
Zugleich jedoch stellen problematische Wahlen für den Westen, der zugleich der Verkünder einer universellendemokratischen Botschaft und für eine imperialistische Vergangenheit verantwortlich ist, die die Überzeugungskraft und die Brauchbarkeit dieser Botschaft untergräbt, eine besondere Herausforderung dar.
فضلاً عن ذلك فإن الانتخابات المثيرة للمشاكل تشكل تحدياًخاصاً للغرب، الذي يحمل لواء الديمقراطية العالمية ولكنه في الوقتنفسه يعتبر الجاني الذي ارتكب جرائم الماضي الاستعمارية التي قوضتقدرة رسالة الديمقراطية على الإقناع وتحقيق المنفعةالحقيقية.