Beispiele
Ich habe lange auf diesen Moment gewartet.
انتظرت زمنا طويلا لهذه اللحظة.
Die Zeitdauer für die Fertigstellung des Projektes war sehr lang.
كان الزمن المستغرق لاكمال المشروع طويلا جدا.
Sie saß da für eine unbestimmte Zeitdauer.
جلست هناك لمدة زمنية غير محددة.
Das Studium benötigt eine erhebliche Zeitdauer.
يحتاج الدراسة الجامعية الى مدة زمنية كبيرة.
Er besaß eine beeindruckende Sammlung von Artefakten aus jeder Zeitdauer.
كان يمتلك مجموعة مدهشة من القطع الأثرية من كل زمن.
empfiehlt, dass die Vereinten Nationen während der gesamten Zeitdauer des Wahlprozesses, so auch nach Bedarf vor und nach den Wahlen, auf Grund der Ergebnisse von Bedarfsermittlungsmissionen den darum ersuchenden Staaten und Wahleinrichtungen weiterhin technischen Rat und sonstige Hilfe gewähren, um zur Stärkung ihrer demokratischen Prozesse beizutragen;
توصي بأن تواصل الأمم المتحدة تقديم المشورة الفنية وغيرها من أشكال المساعدة إلى الدول والمؤسسات الانتخابية الطالبة للمساعدة، استنادا إلى بعثات تقييم الاحتياجات، من أجل أن تساعد على تعزيز عملياتها الديمقراطية، وذلك طوال الفترة الزمنية التي تستغرقها العملية الانتخابية بأسرها، بما في ذلك، إذا اقتضى الأمر، قبل الانتخابات وبعدها؛
empfiehlt, dass die Vereinten Nationen während der gesamten Zeitdauer des Wahlzyklus, gegebenenfalls auch vor und nach den Wahlen, auf Grund einer Bedarfsermittlung den darum ersuchenden Staaten und Wahleinrichtungen weiterhin technischen Rat und sonstige Hilfe gewähren, um zur Stärkung ihrer demokratischen Prozesse beizutragen;
توصي بأن تواصل الأمم المتحدة، طوال الفترة الزمنية التي تستغرقها الدورة الانتخابية بأسرها، بما في ذلك، إذا اقتضى الأمر، قبل الانتخابات وبعدها، تقديم المشورة الفنية وغيرها من أشكال المساعدة إلى الدول والمؤسسات الانتخابية الطالبة للمساعدة، استنادا إلى تقييم للاحتياجات، من أجل المساعدة على تعزيز عملياتها الديمقراطية؛
Die vorgeschlagene Zeitdauer für die Durchführung der Globalen Initiative zur Bedrohungsminderung sollte von 10 auf 5 Jahre reduziert werden.
وينبغي تخفيض الإطار الزمني المقترح لتنفيذ مبادرة الحد من التهديدات العالمية إلى النصف أي من عشر سنوات إلى خمس سنوات.
Die vorgeschlagene Zeitdauer für die Durchführung der Globalen Initiative zur Bedrohungsminderung mit dem Ziel der Umrüstung von Reaktoren für hochangereichertes Uran (HEU) und der Reduzierung der HEU-Bestände sollte von 10 auf fünf Jahre reduziert werden.
ينبغي تخفيض الإطار الزمني المقترح لتحويل مفاعلات اليورانيوم العالي التخصيب والحد من مخزوناته، في إطار مبادرة الحد من التهديدات العالمية، إلى النصف أي من عشر سنوات إلى خمس سنوات.
Das AIAD stellte fest, dass die Zeitdauer der Rekrutierungsverfahren zwar insgesamt verkürzt wurde, dass sich die Phase der Entscheidungsfindung innerhalb der Hauptabteilungen jedoch seit 1996 tatsächlich verlängert hatte.
واكتشف مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه في حين أن زمن عملية التعيين العام قد خفض، فإن مرحلة اتخاذ القرار على مستوى الإدارة قد زادت في الواقع منذ عام 1996.
Das AIAD stellte bei der Bankabstimmung eine erhebliche Verbesserung bezüglich Zeitdauer und Genauigkeit fest: der sechsmonatige Rückstand wurde aufgearbeitet und die Anzahl der abzustimmenden Posten ging zurück.
ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية تحسنا كبيرا في إعداد التسويات المصرفية فيما يتعلق بكل من عدم التأخير والدقة: فقد أنجزت المتأخرات البالغة مدتها 6 أشهر وانخفض عدد الحالات التي تتطلب تسوية.
empfiehlt, dass die Vereinten Nationen während der gesamten Zeitdauer des Wahlprozesses, so auch nach Bedarf vor und nach den Wahlen, auf Grund der Ergebnisse von Bedarfsermittlungsmissionen den darum ersuchenden Staaten und Wahleinrichtungen weiterhin technischen Rat und andere Hilfe gewähren, um zur Stärkung ihrer demokratischen Prozesse beizutragen;
توصي بأن تواصل الأمم المتحدة تقديم المشورة الفنية وغيرها من أشكال المساعدة إلى الدول الطالبة للمساعدة وإلى المؤسسات الانتخابية، استنادا إلى بعثات تقييم الاحتياجات، من أجل أن تساعد في تعزيز عملياتها الديمقراطية، وذلك طوال الفترة الزمنية التي تستغرقها العملية الانتخابية بأسرها، بما في ذلك، إذا اقتضى الأمر، قبل الانتخابات وبعدها؛
empfiehlt, dass die Vereinten Nationen während der gesamten Zeitdauer des Wahlprozesses, so auch nach Bedarf vor und nach den Wahlen, auf Grund der Ergebnisse von Bedarfsermittlungsmissionen den darum ersuchenden Staaten und Wahleinrichtungen weiterhin technischen Rat und andere Hilfe gewähren, um zur Stärkung ihrer demokratischen Prozesse beizutragen;
توصي بأن تواصل الأمم المتحدة تقديم المشورة الفنية وغيرها من أشكال المساعدة إلى الدول والمؤسسات الانتخابية الطالبة للمساعدة، استنادا إلى بعثات تقييم الاحتياجات، من أجل أن تساعد في تعزيز عملياتها الديمقراطية، وذلك طوال الفترة الزمنية التي تستغرقها العملية الانتخابية بأسرها، بما في ذلك، إذا اقتضى الأمر، قبل الانتخابات وبعدها؛
Zur Lösung der Probleme des Sicherheitsrates bedarf esnatürlich einiger politischer Anstrengungen, die auch ihre Zeitdauern werden.
من الواضح أن إصلاح مجلس الأمن سوف يتطلب وقتاً طويلاًوجهوداً سياسية مثابرة.
Die Krise über die zukünftige Richtung der EU, die durchein französisches „ Nein“ ausgelöst würde, könnte einige Zeitdauern.
إن الأزمة التي قد يثيرها التصويت الفرنسي بالرفض فيما يتصلبتوجه الاتحاد في المستقبل قد تظل قائمة لبعض الوقت.
Synonyme
وقت ، زمان ، أوان ، حين ، إبّان
Textbeispiele
- Der frühe Beginn ist so verhängnisvoll, weil zum Beispiel das Lungenkrebsrisiko mehr von der Zeitdauer des Rauchens als von der täglichen Zigarettenzahl abhängt, stellten die Wissenschaftler fest. | - Sollte es zusätzliche Transportprobleme geben, könnte diese Zeitdauer auch gestreckt werden. | - Nach Zeitberechnung wacher Menschen beanspruchte nun der Traum vielleicht kaum den zehnten Teil der Zeitdauer einer Sekunde: dem Geheimrat im Ratskeller währte er länger. | - Jede Flasche verlängert die Zeitdauer des Gespräches, bis sie leer ist! | - Denn während sonst die längste Zeitdauer, während welcher man eine solche Ankündigung an den öffentlichen Tafeln stehen ließ, fünfzig Minuten betrug, waren bereits zwei Stunden verflossen, seitdem Aromasias und Magnets Gedicht an den Ecken glänzte. | - Die Näscherei Paulowna's und Rurik's hatte nun freilich schon früher dafür gesorgt, daß diese "Weinlese" keine zu lange Zeitdauer in Anspruch nahm. | - Ein sonderbares Beispiel von großer Schärfe der Sinne gewährt ein zu Genf lebender H. Chevalier, dem ein so intuitives Gefühl der Zeitdauer einwohnt, daß er mit der Genauigkeit eines Sekunden Pendels die Länge eines Zeit Abschnittes anzugeben vermag. | - Bis 1694 - wo der Stern Charlottenburgs aufging, der zugleich den Niedergang Capuths bedeutete - konnte die Fülle dieser Deckenbilder nicht vollendet sein; die kurze Zeitdauer verbot es. | - Sie waren von verschiedener Zeitdauer. | - Das einem jeden Menschen innewohnende Vermögen, ganz unwillkürlich die Zeitdauer abzumessen, sagte ihr, daß sie das Ziel bereits erreicht haben mußten. |
Meistens Bevor
- kurze Zeitdauer | - längste Zeitdauer | - bestimmte Zeitdauer | - größere Zeitdauer | - gewisse Zeitdauer | - genaue Zeitdauer | - gleiche Zeitdauer |