die Rückgabe [pl. Rückgaben]
إِعادَةٌ [ج. إعادات]
Beispiele
Die Rückgabe des Buches ist am Ende des Monats fällig.
إِعادَةُ الكِتابِ ضَرورِيَّةٌ في نِهايةِ الشَهرِ.
Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine Bestätigung für Ihre Rückgabe erhalten.
يرجى التأكد من أنك تلقيت تأكيدا على إعادتك.
Die Rückgabe des Mietwagens erfolgt am Flughafen.
إعادة السيارة المستأجرة تكون في المطار.
Die Rückgabe meiner Sachen ist notwendig.
إعادة أشيائي ضرورية.
Ich fordere die Rückgabe meines Geldes.
أطالب بإعادة مالي.
Der Fokus lag auf der Rückgabe der im Jahr 1967 besetzten Gebiete und dem Umgang mit Jerusalem, während die israelische Regierung eben dort den Siedlungsbau, den damit zusammenhängenden Ausbau von Siedlerstraßen und die Errichtung einer Trennungsmauer fortsetzte.
وكانت المفاوضات تركِّز على إعادة الأراضي التي تم احتلالها في عام 1967 والتعامل مع قضية القدس، في حين كانت الحكومة الإسرائيلية تستمر هناك بالذات في بناء المستوطنات وشقّ الطرق الخاصة بالمستوطنات، بالإضافة إلى بناء الجدار العازل.
Alles hängt im Nahen Osten irgendwie mit allem zusammen. Und hier gibt es zumindest insofern einen indirekten Zusammenhang, als die syrische Seite ein Interesse daran hat, dass sie mit Israel früher oder später ein Abkommen schließt über die Rückgabe der besetzten Golan-Höhen an Syrien.
كلّ الأمور في الشرق الأوسط ترتبط على نحو ما ببعضها بعضًا وعليه توجد هنا على الأقل علاقة غير مباشرة، من حيث أنَّ الطرف السوري له مصلحة في أن يعقد مع إسرائيل عاجلاً أو آجلاً اتفاقية حول إعادة مرتفعات الجولان السورية المحتلة.
Ist damit eine baldige Rückgabe der Golanhöhen an Syrien zum Greifen nahe?
هل يعني هذا أنَّ سوريا سوف تستعيد قريبًا مرتفعات الجولان؟
Alle vier sind dem Ziel sehr nahe gekommen: Sie akzeptierten das Prinzip der Rückgabe der Golanhöhen an Syrien und erhielten von Syrien die erwünschten Friedens- und Sicherheitsgarantien.
وجميعهم اقتربوا كثيرًا من تحقيق الهدف؛ إذ إنَّهم قبلوا بمبدأ إعادة مرتفعات الجولان إلى سوريا، كما أنَّهم حصلوا من سوريا لقاء ذلك على الضمانات السلمية والأمنية المطلوبة.
Die saudi-arabische Regierung versucht dieses Dilemma aufzulösen, indem sie sich antiisraelisch gibt, gleichzeitig aber bemüht ist, zu einer Lösung des israelisch-arabischen Konflikts beizutragen. Im Februar 2002 legte der saudi-arabische Kronprinz Abdallah (König seit August 2005) seine Friedensinitiative vor. Er bot Israel die Normalisierung der Beziehungen zu den arabischen Nachbarstaaten gegen eine Rückgabe aller 1967 besetzten Gebiete einschließlich Ostjerusalems an.
تحاول الحكومة السعودية تجاوز هذا المأزق من خلال إبراز موقعها السياسي على أنه مناوئ لإسرائيل. لكنها تسعى في آن واحد إلى المساهمة في تسوية النزاع العربي الإسرائيلي. فقد قدم ولي العهد السعودي الأمير عبد الله (أصبح ملكا ابتداء من شهر أغسطس/ آب 2005) مبادرة سلام في فبراير/ شباط 2002 تضمنت عرضا موجها لإسرائيل بالاستعداد لتطبيع العلاقات بين الدول العربية المجاورة لها وبينها لقاء انسحابها من كل المناطق التي احتلتها عام 1967 بما في ذلك القدس الشرقية.
Die Inguschen forderten von der nordossetischen Regierung die Rückgabe ihrer Siedlungsgebiete und Häuser um die Hauptstadt Wladikavkas, aus denen sie nach der Deportation 1944- 1957 vertrieben worden waren.
طالب الإنغوش حكومة جمهورية شمال أوسيتسيا باستعادة مناطق سكناهم ومنازلهم الواقعة في المناطق المحيطة من العاصمة فلاديكافكاس والتي شردوا منها في إطار إجراءات إبعادهم عنها في الفترة الواقعة بين 1944 و1957.
Die stockkonservative Befolgung der alten Leitlinien hat sich seither herausgeschält: Von den Israeli forderte der junge Asad nicht nur die Rückgabe des letzen Quadratmeters an besetztem Boden bis zum See Genezareth, sondern in rhetorischem Überschwang auch noch einen Streifen am Westufer des Sees.
منذ ذلك التاريخ انكشفت سياسة اتّباع الخطّ القديم، وانزاح القناع عن طابعها الموغل في المحافظة: تجاه اسرائيل، لم يكتف الأسد الابن بالمطالبة باسترداد آخر شبر من الأراضي المحتلّة حتّى بحيرة طبريّة، بل ، وفي نبرة بلاغيّة حماسيّة، طالب بالتنازل عن شريط أرضيّ من الضفّة الغربيّة للبحيرة.
Im Ausgleich für eine Rückgabe der besetzten Golanhöhen werden Israel und die USA auf der Entwaffnung der Hizbullah bestehen.
ففي مقابل إعادة مرتفعات الجولان المحتلة سوف تصر إسرائيل والولايات المتحدة على نزع سلاح حزب الله.
2007 schrieb der kurdische Aktivist Mechi ad-Din Iso einen offenen Brief an Syriens Staatschef Assad. Er bat ihn um Rückgabe der Staatsbürgerschaft an all jene Kurden, denen sie 1962 aufgrund einer Volkszählung aberkannt wurde – mit der fadenscheinigen Begründung, es handle sich um illegale Einwanderer aus der Türkei.
في عام 2007 كتب الناشط الكردي محيي الدين عزو رسالة مفتوحة إلى الرئيس السوري بشار الأسد، رجاه فيها أن يعيد الجنسية السورية إلى كل الأكراد الذين سُحبت منهم الجنسية في عام 1962 استناداً على الإحصاء السكاني الذي أُجرى آنذاك. كان التبرير الواهي الذي تحججت به الحكومة هو أن هؤلاء الأكراد ليسوا سوى مهاجرين غير شرعيين من تركيا.
nimmt Kenntnis von der Haltung der Gebietsregierung, die unter anderem in der von der Legislative des Hoheitsgebiets auf ihrer vierundzwanzigsten Tagung verabschiedeten Resolution 1609 vom 9. April 2001 zum Ausdruck gebracht wurde, wonach sie, gestützt auf die einschlägigen Resolutionen der Generalversammlung über das Eigentum der Einwohner der Gebiete ohne Selbstregierung an den natürlichen Ressourcen, einschließlich der Meeresressourcen, und ihre Verfügungsgewalt über diese Ressourcen, die Aneignung des unter Wasser befindlichen Gebiets in den Hoheitsgewässern durch die Verwaltungsmacht ablehnt, sowie von ihren Forderungen nach der Rückgabe dieser in ihrem Hoheitsbereich befindlichen Meeresressourcen;
تلاحظ موقــف حكومــة الإقليـم، بما في ذلك صيغته الواردة في القرار 1609 المؤرخ 9 نيسان/أبريل عام 2001، الذي اتخذه المجلس التشريعي للإقليم في دورته الرابعة والعشرين والذي يعارض تولي الدولة القائمة بالإدارة شـؤون الأراضي المغمورة في المياه الإقليمية، تمشيا مع ما يتصل بالموضوع من قرارات الجمعية العامة المتعلقة بملكية شعـوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتـي للموارد الطبيعية والسيطرة عليها، بما فيها الموارد البحرية، وطلبها إعادة هذه الموارد البحرية إلى ولاية الإقليم القانونية؛
Synonyme
تكرار ، مُراجعة ، ترداد ، ردّ ، إرجاع ، إثابة ، تكرير ، تصفية Rückstellung, Zurückgabe |
Textbeispiele
- Laut Citri laufen derzeit Verhandlungen über die Rückgabe der TLD-Rechte. | - Die schiitischen Geistlichen haben inzwischen auch die Rückgabe eines Teils der Güter organisiert, die von Plünderern seit dem Einmarsch der Amerikaner aus öffentlichen Gebäuden, Krankenhäusern, Privathäusern und Geschäften gestohlen worden waren. | - Johnsons Manager und Anwalt Morris Chrobotek hatte angekündigt, Lewis und andere positiv geteste US-Athleten auf juristischem Weg zur Rückgabe ihrer Medaillen zu zwingen. | - Mit seinem Statement erteilte Lewis auch der Forderung des früheren Managers des kanadischen Sprinters Ben Johnson nach Rückgabe seiner olympischen Goldmedaille über 100 Meter von 1988 eine Absage. | - Wie die deutsch-russischen Kultur-Kooperationen unterhalb der Ebene der hohen Politik ablaufen, zeigt das Verfahren bei der Rückgabe der Zeitungen. | - Ihre Rückgabe wurde durch die Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) eingeleitet, die seit Jahren gute Beziehungen zur Russischen Staatsbibliothek unterhält. | - Es bietet Israel den Frieden an gegen die Rückgabe des besetzten Golan bis an das Ufer des Sees Genezaret, da, wo 1967 die Grenze verlief. | - In Sachen Friedensabkommen mit Israel beharrt er auf den starren Positionen seines Vaters: Rückgabe der besetzten Golanhöhen an Syrien und ein eigener Staat für die Palästinenser. | - Nur gegenüber Israel ist er unnachgiebig und fordert die Rückgabe der Golanhöhen. | - Anmeldung, Ausleihe und Rückgabe von Büchern, Auskünfte über Datenbanken und Kataloge sind ebenso möglich, wie Informationen über Möglichkeiten, multimediale Elemente in Arbeiten zu integrieren. |
Meistens Bevor
- Anspruch auf Rückgabe | - Prinzip Rückgabe | - vollständige Rückgabe | - Grundsatz Rückgabe | - zur Rückgabe | - bedingungslose Rückgabe | - Prinzips Rückgabe | - vorzeitige Rückgabe | - geforderte Rückgabe | - sofortige Rückgabe |
Meistens Nach
- Rückgabe Hongkongs | - Rückgabe enteigneter | - Rückgabe ihres | - Rückgabe geraubter | - Rückgabe besetzter | - Rückgabe enteigneten | - Rückgabe kriegsbedingt | - Rückgabe Ostslawoniens | - Rückgabe Macaos | - Rückgabe konfiszierten |