Die Friedlichkeit dieses Ortes bringt mich zur Ruhe.
هُدُوءُ هذا المكان يُمكنهُ أن يُطمئنّني.
Ich schätze die Friedlichkeit, die er ausstrahlt.
أقدّر الهُدُوء الذي يُشعر به.
Deine Friedlichkeit beruhigt meine Seele.
هُدُوءُك يهديء روحي.
In der Friedlichkeit der Natur finde ich meinen Frieden.
أجد سلامي في هُدُوء الطبيعة.
Die Friedlichkeit des Moments war überwältigend.
كان هُدُوءُ اللحظة مُدهشًا.
Das zeige das Vertrauen Russlands in die Friedlichkeit der Nuklear-Agenda Ägyptens.
هذا دليل على وجود ثقة لروسيا في الطابع السلمي لأجندة مصر النووية.
Bemerkenswert an dieser größten Massenmobilisierung in der jüngsten Geschichte der arabischen Völker waren vor allem ihre Friedlichkeit und die beharrliche Geduld der meistens politisch unerfahrenen Demonstranten in Tunis und Kairo.
وكان مما لفت الأنظار في هذه الحشود الجماهيرية الأكبر في التاريخ المعاصر للشعوب العربية ما تميز به معظم المتظاهرين في تونس والقاهرة، غير المسيسين في معظم الإحيان، من سلميةٍ وصبرٍ وإصرار.
Aber wenn es die Friedlichkeit des Sportes schafft,aggressive Leidenschaften in gutartiges, wenn auch triviales Streben zu verwandeln, warum sollten wir dann unseren Spitzensportlern ihren Heldenstatus verwehren?
ولكن إذا كان بوسع عذوبة الرياضة أن تحول المشاعر العدوانيةإلى مشاعر حميدة، فلماذا ننكر على نجومنا في عالم الرياضة مكانتهمالبطولية؟