Sie ist meine beste Freundin.
هي صديقتي المفضلة.
Meine Freundin studiert Medizin.
صديقتي تدرس الطب.
Habe ich dir von meiner neuen Freundin erzählt?
هل أخبرتك عن صديقتي الجديدة؟
Ich werde heute Abend mit meiner Freundin ausgehen.
سأخرج مع صديقتي هذا المساء.
Meine Freundin besucht mich nächste Woche.
صديقتي ستزورني الأسبوع المقبل.
«Am besten gefällt mir noch», vertraute Anne
ihrer imaginären Freundin Kitty am 16. März 1944 an, «dass ich das, was ich
denke und fühle, wenigstens aufschreiben kann, sonst würde ich komplett
ersticken.»
أسرت أناّ إلى صديقتها الخيالية كيتى
وكتبت في 16 مارس/آذار 1944 قائلة: „أفضل ما في الأمر أنه مازال يعجبني أنني أستطيع على الأقل
تدوين ما أفكر فيه وما أشعر به، ولولا ذلك كنت اختنقت تماماً.“
Bundeskanzlerin Angela Merkel ist in Israel ein gern gesehener Gast. Sie gilt als treue und engagierte Freundin des jüdischen Staates, die auch dann, wenn Israel international in die Kritik gerät, keinen Zweifel an der deutschen Verpflichtung gegenüber dem jüdischen Volk und dem Staat Israel aufkommen lässt.
تعدّ المستشارة الألمانية أنغيلا ميركل في إسرائيل ضيفا مبجّلا، كما تعتبر صديقة وفيّة للدولة اليهودية، حتى عندما تعرّضت إسرائيل لانتقادات دولية بسبب الأزمة في غزّة، لم تتوان المستشارة عن تأكيد الالتزامات الألمانية تجاه الشعب اليهودي.
"Lass uns etwas essen gehen, aber nicht in einem Muslim-Restaurant", sagte eine tibetische Freundin, als ich sie vor ein paar Jahren in Lanzhou, der Hauptstadt der Provinz Gansu, besuchte.
"دعينا نذهب لنأكل شيئًا، لكن ليس في مطعم مسلم"، هذا ما قالته لي صدقة تبتية، عندما زرتها قبل بضعة أعوام في لانزهو، مركز إقليم غانسو.
Doch bei dem Boykott ging es um mehr: "Wir Tibeter sollten unser eigenes Ding machen. Wir sollten tibetische Geschäfte unterstützen", gab meine Freundin die Losung der Studenten wieder.
بيد أنَّ الأمور كانت تتعلَّق في هذه المقاطعة بأكثر من ذلك: "نحن التبتيون الأجدر بنا أن نهتم بمصالحنا الخاصة. يجب علينا أن ندعم المحلات والمتاجر التبتية".
In dem Film "Paradise Now" (ein Film des palästinensischen Regisseurs Hany Abu Assad über Selbstmordattentäter; Anm.d.Red.) sagt einer der potenziellen Selbstmordattentäter zu seiner Freundin: "Die Israelis sind in Besitz von beidem: von der absoluten Rechtmäßigkeit des Opfers als auch in Besitz der totalen Macht."
يقول في فيلم "الجنة الآن" أحد الانتحاريين المحتملين مخبرًا صديقته، إن "الإسرائيليين يمتلكون الاثنين: الشرعية المطلقة للضحية وكذلك السلطة الشاملة".
Zum Beispiel als sich Suad Amiry gemeinsam mit ihrer Freundin auf die Suche nach deren Sohn begibt, der später von den Israelis erschossen wird.
مثلاً عندما راحت سعاد العامري تبحث مع صديقتها عن ابنها، الذي قُتل فيما بعد برصاص الإسرائيليين.
Im Ausland echauffierten sich Ägyptens Parlamentarierderart über die Aussichten, dass das französische Staatsoberhauptdas Bett mit seiner Freundin teilen könnte, dass mehrere von ihnenihrem Unmut öffentlich im Parlament Luft machten.
وفي الخارج، كان الساسة المصريون في غاية الانزعاج إزاء فكرةمشاركة رئيس الدولة الفرنسي فراشاً واحداً مع عشيقته، حتى أن العديدمنهم أعربوا عن رفضهم لذلك في البرلمان.
Sollte die Präsidentenfreundin ihren eigenen Fahrzeugkonvoibekommen, so wie eine Präsidentengattin? Dieselbenrechtsgerichteten Hindu- Gruppen, die schon gegen den Valentinstagals dekadenten westlichen Feiertag protestieren, warnen, dass,falls Sarkozy mit Freundin im Schlepp anreisen sollte, sie ihn aufden Straßen „willkommen heißen“ würden.
هل ينبغي لـِ"العشيقة الأولى" أن يكون لها موكب سيارات رسميمثلها كمثل أي "سيدة أولى"؟ وفي نفس الوقت حذرت الجماعات الهندوسيةاليمينية المتشددة، التي سبق لها الاحتجاج على الاحتفال بعيد الحب(Valentine’s Day) باعتباره عيداً غربياً منحلاً، من نزولها إلىالشوارع للترحيب بساركوزي حق الترحيب إذا ما وصل إلى البلاد بصحبةعشيقته.
Nur damit keine Missverständnisse aufkommen, erklärteder Indian Express, eine der führenden indischen Tageszeitungen,seinen Lesern ganz deutlich: „ Eine Freundin ist keine Ehefrau oder Gattin.“ Wären beide erst mal verheiratet, würden sich alle diefranzösische Delegation betreffenden Protokollprobleme einfach in Luft auflösen.
وطبقاً لتعبير إحدى الصحف اليومية الرائدة في الهند، "انديانإكسبريس": "حتى لا يختلط الأمر على أحد، فالعشيقة ليست زوجة". وبمجردأن يتزوج الثنائي فلسوف تزول كل المخاوف البروتوكولية المرتبطة بالوفدالفرنسي.
1950 zeigte Kundera, damals ein 20-jähriger Kommunist, Berichten zufolge einen Mann, den er nie getroffen hatte, einen Freund der Freundin seines Freundes, bei der Kriminalpolizei als Spion aus dem Westen an.
في العام 1950 كانكونديرا طبقاً للرواة، وهو شاب في العشرينآنذاك، قد أبلغ الشرطة الجنائية عن جاسوس غربي مزعوم ـ وهو الرجل الذيلم يلتق به قط، فهو أحد أصدقاء رفيقة أحد أصدقائه.