berechtigt [berechtigter ; am berechtigtsten ]
Beispiele
Sie sind berechtigt, das Formular auszufüllen.
أنت مؤهل لملء النموذج.
Nur berechtigte Personen dürfen den Raum betreten.
فقط الأشخاص المؤهلون يمكنهم دخول الغرفة.
Ich bin berechtigt, an der Wahl teilzunehmen.
أنا مؤهل للمشاركة في الانتخابات.
Als registrierter Benutzer sind Sie berechtigt, alle Angebote zu nutzen.
بصفتك مستخدمًا مسجلًا ، أنت مؤهل للاستفادة من جميع العروض.
Sie sind nicht berechtigt, diesen Bereich zu betreten.
أنت غير مؤهل لدخول هذا المنطقة.
Die Vorschläge, die er macht, sei es die Reform der Menschenrechtskommission, eine Antiterrorkonvention, Schutz vor Massenvernichtungswaffen oder der Appell an die reichen Staaten, endlich die versprochenen 0,7 Prozent ihres Bruttosozialprodukts für Entwicklungshilfe auszugeben sie sind allesamt sinnvoll und berechtigt.
أما المقترحات التي قدمها، سواء تعلق الأمر بإصلاح لجنة حقوق الإنسان، أو مخطط مكافحة الإرهاب، أو الحماية من أسلحة الدمار الشامل أو دعوته للدول الغنية الكبرى إلى تقديم مساعدات إلى الدول الفقيرة بنسبة % 0.7 من الناتج القومي، كل هذه المقترحات هي مقترحات منطقية وصائبة
Die Furcht der Politik ist zwar berechtigt, dass man damit Wahlen verlieren kann. Aber eine Opposition, die sich davor versteckt, ist nicht bereit, die Regierungsgeschäfte zu übernehmen.
صحيح أن خوف الحكومة محق لأنها يمكن أن تخسر الانتخابات، لكن المعارضة التي تختبئ وراءها غير مستعدة لتحمل مسؤولية الحكم.
Die Empörung ist berechtigt.
إن موجة الاستنكار مبررة.
Sie sind nicht berechtigt, die gewünschte Aktion durchzuführen!
ليس لديك الإذن لتفعل هذا!
Es darf aber nicht die Tatsache übersehen werden, dass im medialen Diskurs erhebliche Fehlentwicklungen zu beklagen sind: Medienwirksame "Islamkritiker" machen "den Islam" für alles Elend dieser Welt verantwortlich und stellen in der Regel alle Muslime unter Generalverdacht, oft ohne zwischen dem Islam und dem Islamismus strikt zu trennen und ohne zwischen berechtigter, sachbegründeter Kritik an Missständen im islamischen Kontext und bloßer Agitation zu unterscheiden.
كما لا ينبغي تجاهل حقيقة أن الجدل الإعلامي يُرثى له على تخلفه القوي، فـ"نقّاد الإسلام" الذين يحظون بتأثير إعلامي يجعلون "الإسلام" مسئولا عن شقاء البشرية كلها وعادة ما يضعون المسلمين كلهم محل اتهام عام دون أن يفصلوا في الغالب بدقة بين الإسلام والإسلاموية، ودون أن يفرقوا بين النقد البنّاء لسوء الأحوال في السياق الإسلامي وإثارة الفتن المفتعلة.
Diese Brille ist genauso berechtigt wie andere historische Brillen, und sie ist genauso begrenzt, denn wir alle können nicht in die Zukunft schauen.
وهذه الوجهة صحيحة تمامًا مثل وجهات النظر التاريخية الأخرى وهي كذلك محدودة أيضًا مثل الرؤى الأخرى؛ إذ إنَّنا لا نستطيع جميعنا النظر إلى المستقبل.
Diese Kritik der Migrantenorganisationen ist durchaus berechtigt. Außer einer Selbstverpflichtung für eine Fortsetzung und Erweiterung des Integrationskurses, der gerade Frauen zugute kommen soll, enthält der nationale Integrationsplan kaum konkrete Maßnahmen zur Schaffung von Ausbildungs- und Arbeitsplätzen für Migranten.
ولا شكّ في أنَّ هذا الانتقاد الذي وجَّهته جمعيات المهاجرين ومنظماتهم يقوم على أساس صحيح. فخطة الاندماج الوطنية لا تكاد تحتوي - باستثناء التعهّد بمواصلة وتطوير سياسة الاندماج التي يفترض أن تخدم النساء - على إجراءات موضوعية بغية توفير أماكن للتعليم وفرص عمل من أجل المهاجرين.
Gewiss ist es berechtigt, die Naivität neokonservativer Pläne zu kritisieren. Vor allem ihre falsche Hypothesen und irreführende Parallelen.
لا ريب في أنَّ توجيه الانتقاد إلى سذاجة خطط المحافظين الجدد يعتبر أمرًا صحيحًا - خاصة فرضياتها ومقارناتها المضللة.
Eins kann man den amerikanischen Neokonservativen trotz berechtigter Kritik nicht vorwerfen: Dass ihre Analyse der Grundprobleme und der notorischen Blockade im Nahen und Mittleren Osten falsch sei.
لا يمكن - على الرغم من صحة هذا الانتقاد- اتِّهام المحافظين الجدد في الولايات المتحدة الأمريكية بأنَّ تحليلهم للمشكلة الأساسية وللحصار المعروف في منطقتي الشرق الأدنى والشرق الأوسط كان خاطئًا.
Transportiert dieser Film Ihrer Meinung nach eine berechtigte Kritik am Islam - oder zumindest am Islamismus – oder haben wir es mit einer bösartig gemeinten Anti-Islam-Kampagne zu tun?
هل ينقل هذا الفيلم حسب رأيك نقدًا يقوم على أساس صحيح للإسلام - أو على الأقل للإسلام السياسي - أم أنَّنا إزاء حملة معادية للإسلام ذات مقاصد شريرة؟
Synonyme
befugt
Textbeispiele
- "Ich wär's imstande, und, bei Gott, ich wäre berechtigt dazu! | - "Karline, du bist fürs Sangtimang, ich bin fürs Reale, un hier sind Realitäten, angesichts deren meine Frage berechtigt ist..." | - "Ja, dös sag i; mir san net berechtigt, daß mir da an Urteil abgebn, bal's amal vom Bezirksamt gschrieben is." | - "Die Frage ist eher berechtigt. | - Ich halte auch den Kommunismus unter Umständen für berechtigt, erwiderte der alte Herr, die Augen wieder senkend, mit tonloser Stimme. | - Und wenn ich es nicht gewesen bin, wer ist daran schuld als du? Hast du mir je die Liebe gezeigt, die ein Kind von seinem Vater zu fordern berechtigt ist? | - War die scharfe Kritik des Grafen über die Lebensführung dieser Männer nicht völlig berechtigt gewesen? | - "Aber was, ums Himmels willen, bringt Sie - was berechtigt Sie zu diesen wunderlichen Hypothesen? | - Und kaum hatte ich diese Bemerkung gemacht, als ich mich schon berechtigt glaubte, ihn, so schonend wie möglich freilich, auf die allzugroße Häufigkeit seiner Besuche aufmerksam zu machen. | - Ich habe längst mein Maturitätsexamen gemacht und eine Doktorprüfung bestanden, die mich zur Forderung einer anständigen Behandlung berechtigt. |
Meistens Bevor
- durchaus berechtigt | - dazu berechtigt | - vollauf berechtigt | - allzu berechtigt | - Hoffnungen berechtigt | - Belastung von Grundstücken berechtigt | - völlig berechtigt | - Sozialwohnung berechtigt | - Vorwurf berechtigt | - Play-offs berechtigt |
Meistens Nach
- berechtigt gewesen | - berechtigt anerkannt | - berechtigt Zweigniederlassungen | - berechtigt erscheinen | - berechtigt gleichartige | - berechtigt erwiesen | - berechtigt ordnungsrechtliche | - berechtigt zu sein | - berechtigt Baugrundstücke | - berechtigt erweisen |