Diese alte Moschee ist stark behütet und bewacht.
هذه المسجد القديم محمي بقوة وتحت الحراسة.
Meine Familie fühlt sich in unserem Zuhause sicher und behütet.
تشعر عائلتي أنها في أمان ومحمية في منزلنا.
Dank seines Sicherheitssystems ist das Museum behütet.
بفضل نظام الأمان الخاص به، يعتبر المتحف محميًا.
Die Regierung hat versprochen, dass die Interessen der Bauern behütet werden.
وعدت الحكومة أن تحمي مصالح الفلاحين.
Die Vögel sind in diesem Naturschutzgebiet völlig behütet.
الطيور في هذه المحمية الطبيعية محمية تماما.
Mehr Wettbewerb bedeutet, dass zuvor behütete Unternehmensich entwickeln, produktiver werden und Innovationen einführenmüssen, einfach um zu überleben.
والمزيد من المنافسة يعني أن الشركات التي كانت تحظى بالحمايةفيما سبق سوف تضطر إلى إعادة صياغة هياكلها والسعي إلى تعظيمإنتاجيتها والحرص على الإبداع من أجل البقاء.
Frankreich hat seine Seele schließlich wiedererlangt, aberlange nach einem finsteren Zusammenbruch seiner behütetsten Werte.
لقد استعادت فرنسا روحها في نهاية المطاف ـ ولكن بعد فترةطويلة من الظلام الدامس في ظل غياب أعز قيمها الديمقراطية.
und Wir haben ihn vor jedem gesteinigten Satan behütet ,
« وحفظناها » بالشهب « من كل شيطان رجيم » مرجوم .
Sprich : Wer behütet euch bei Nacht und bei Tag vor dem Erbarmer ? Aber nein , sie wenden sich von der Ermahnung ihres Herrn ab .
« قل » لهم « من يكلؤكم » يحفظكم « بالليل والنهار من الرحمن » من عذابه إن نزل بكم ، أي : لا أحد يفعل ذلك ، والمخاطبون لا يخافون عذاب الله لإنكارهم له « بل هم عن ذكر ربهم » أي القرآن « معرضون » لا يتفكرون فيه .
und Wir haben ihn vor jedem gesteinigten Satan behütet ,
وحفظنا السماء من كل شيطان مرجوم مطرود من رحمة الله ؛ كي لا يصل إليها .
Sprich : Wer behütet euch bei Nacht und bei Tag vor dem Erbarmer ? Aber nein , sie wenden sich von der Ermahnung ihres Herrn ab .
قل - أيها الرسول - لهؤلاء المستعجلين بالعذاب : لا أحد يحفظكم ويحرسكم في ليلكم أو نهاركم ، في نومكم أو يقظتكم ، مِن بأس الرحمن إذا نزل بكم . بل هم عن القرآن ومواعظ ربهم لاهون غافلون .
Ihr führt wohl ein sehr behütetes Leben, Mylady. Zu behütet vielleicht.
حياتك محمية جيداً , سيدتي محمية جداً
Gibt uns das Gefühl wohl behüteter Kinder.
يجعلونا نشعر وكأننا أولاد
Kein Spuk hier, um sie zu wecken, sie sind wohl behütet hier
لا غولَ، لا ساحراتَ هنا لصُراخهم وإخافتهم
Dann müßt lhr ein behütetes Leben geführt haben.
لأنك فيما يبدو عشت حياة العزلة