Deutsch-Arabisch
..., maskulin
der
Reichskommissar für die Festigung deutschen Volkstums
{hist.}
مفوض الرايخ لتوحيد الأمة الألمانية
{تاريخ}
relevante Treffer
Die deutschen Produkte genießen im Ausland ein großes Ansehen.
{Wirt}
تتمتع المنتجات الألمانية بسمعة كبيرة في الخارج.
{اقتصاد}
das
Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung
{Bildung}
معهد السلامة المهنية للتأمين ضد الحوادث الاجتماعية الألمانية
{تعليم}
Verordnung über die Zentrale Kommission für die Biologische Sicherheit
(n.) , {Recht,Umwelt}
لائحة اللجنة المركزية للسلامة البيولوجية
{قانون،بيئة}
die wichtigsten Materialien für die Bodensanierung aller Art
Pl., {Landwirt.}
أهم المواد المستخدمة في استصلاح الترب على اختلاف أنواعها
{زراعة}
Europäisches Zentrum für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten
{Pol}
المركز الأوروبي للوقاية من الأمراض
{سياسة}
Behörde für die Förderung der Tugend und die Verhinderung des Lasters
هيئة الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر
die
Materialien, die für die Verfüllung geeignet sind
Pl., {Build.,min.}
مواد صالحة للردم
{بناء،تعدين}
Die bestimmte Höchstdauer für die Unterbringung in der Sicherungsverwahrung von 10 Jahren wurde aufgehoben,
{Recht}
تم إلغاء الحد الأقصى للإيداع في الحبس الوقائي البالغ 10 سنوات.
{قانون}
Die Berufungsbeklagte ist zu verpflichten, die Gerichtskosten, Auslagen und Anwaltskosten für beide Gerichtsinstanzen zu übernehmen.
{Recht}
إلزام المستأنف ضدها بالمصروفات والرسوم ومقابل أتعاب المحاماة عن درجتَي التقاضي.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Bildungsstätte, die für die Überbetriebliche Lehrlingsunterweisung
{Bildung}
المؤسسة التعليمية المسؤولة عن تدريب المتدربين بين الشركات
{تعليم}
die
Dekade für eine Kultur des Friedens und der Gewaltfreiheit für die Kinder der Welt
{Pol}
العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم
{سياسة}
Die Berufungsklägerin in der Widerklage zu verpflichten, die Kosten der Widerklage, Auslagen und Anwaltskosten für beide Gerichtsinstanzen zu übernehmen.
{Recht}
إلزام الشركة المدعية تقابلًا بمصاريف الطلب العارض والرسوم ومقابل أتعاب المحاماة عن درجتي التقاضي.
{وثائق قانونية}، {قانون}
für die Anmeldung
من أجل التسجيل
für die Ewigkeit
إلى الأبد
für die Arbeit
من أجل العمل
für die Ewigkeit
للأبد
für die Haut
مناسب للبشرة
die
Festigung
(n.) , [pl. Festigungen]
تَقْوِيَةٌ
die
Festigung
(n.) , [pl. Festigungen]
تَمْكِينٌ
die
Festigung
(n.) , [pl. Festigungen]
اِسْتِحْكَامٌ
die
Festigung
(n.) , [pl. Festigungen]
تَوْثِيقٌ
die
Festigung
(n.) , [pl. Festigungen]
تَدْعِيمٌ
[ج. تدعيمات]
die
Festigung
(n.) , [pl. Festigungen]
تَرْسِيخٌ
die
Festigung
(n.) , [pl. Festigungen]
تَوْطِيدٌ
die
Teilnahmezertifikate für die Mitarbeiter
شهادات مشاركة للموظفين
ein
Traktor für die Landwirtschaft
جرار زراعي
die
Aktualisierung für die Vorabversion
(n.) , {Comp}
تحديث المعاينة
{كمبيوتر}
Tipps für die Stellensuche
نصائح للبحث عن الوظائف
für die Kosten aufkommen
تحمل التكاليف
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Startseite
Wörterbuch
Quiz
Kontakt
Dark Mode
Impressum
Datenschutzerklärung
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Eine Übersetzung vorschlagen
Deutsch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Arabisch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Senden
Textübersetzung
Deutsch - Arabisch
Text
Übersetzung
Wörterbuch auswählen
Deutsch - Arabisch
Englisch - Arabisch
Französisch - Arabisch
Spanisch - Arabisch
Italienisch - Arabisch
Türkisch - Arabisch
Arabisch - Arabisch
Schließen