German-Arabic
..., masculine
der
Oberbefehlshaber der Märtyrer-Izz-al-Din-al-Kassam-Brigaden
{mil.}
القائد العام لكتائب عز الدين القسام
{جيش}
related Results
Izz al-Din Al-Qassam Brigaden
(n.) , Pl., {pol.}
كتائب عز الدين القسام
{سياسة}
der
Oberbefehlshaber der Streitkräfte
(n.) , {mil.}
القائد الأعلى للقوات المسلحة
{جيش}
die
Mütter der Märtyrer
Pl.
أمهات الشهداء
der
Wald der Märtyrer
(n.) , {ecol.}
غابة الشهداء
{بيئة}
die
Kirche der Heiligen Märtyrer
{relig.}
كنيسة الشهداء القديسين
{دين}
die
Kassam-Raketen
(n.) , {Pl.}, {pol.}
صواريخ قسام
{سياسة}
die
Qassam-Brigaden
(n.) , Pl.
كتائب القسام
der
Oberbefehlshaber
(n.) , [pl. Oberbefehlshaber] , {pol.}
قائد عام للقوات
{سياسة}
der
Oberbefehlshaber
(n.) , {mil.}
القائد الأعلى للقوات المسلحة
{جيش}
der
Oberbefehlshaber West
{mil.}
قيادة الجيش في الغرب
{جيش}
der
Märtyrer
(n.) , [pl. Märtyrer]
شَهِيدٌ
[ج. شهداء]
DIN
abbr., {tech.}
المعهد الألماني للتوحيد القياسي
{تقنية}
DIN
{Deutsches Institut für Normung}, abbr.
المعهد الألماني لتوحيد المعايير
DIN A4
ورق A4
nach DIN
وفقًا للمواصفة القياسية الألمانية DIN
Salah al Din
(n.)
محافظة صلاح الدين
{العراق}
die
Vierzig-Märtyrer-Kathedrale
(n.) , {relig.}
كاتدرائية الأربعين شهيد
{دين}
die
Vierzig-Märtyrer-Kathedrale
{relig.}
كاتدرائية الأربعين شهيدا
{دين}
Bezüglich der von der Firma, der Berufungsbeklagten in der Hauptklage, erhobenen Widerklage forderte er, das angefochtene Urteil aufzuheben, die Widerklage in der Sache abzulehnen.
{law}
وفي الدعوى المتقابلة المرفوعة من الشركة المستأنف ضدها أصليًا، طالب بإلغاء الحكم المستأنف والقضاء مجددًا برفضها موضوعًا.
{وثائق قانونية}، {قانون}
die
Rolle der Pharmazeuten bei der Wahl der Medikamente und deren Entwicklung
{med.}
دور الصيادلة في اختيار الأدوية وتطويرها
{طب}
die
Annahme der Revision in der Form und die Ablehnung in der Sache
(n.) , {law}
قبول الطعن شكلًا ورفضه موضوعًا
{قانون}
Afrikanische Charta der Menschenrechte und der Rechte der Völker
{pol.}
الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب
{سياسة}
die
afrikanische Kommission der Menschenrechte und der Rechte der Völker
{pol.}
اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب
{سياسة}
astronomisches Institut der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik
{Scie.}
المعهد الفلكي للأكاديمية التشيكية للعلوم
{علوم}
Die Anordnung der Untersuchungshaft steht in angemessenem Verhältnis zu der Schwere der dem Beschuldigten zur Last gelegten Taten.
{law}
يتناسب الأمر بالحبس الاحتياطي مع خطورة الجرائم المنسوبة إلى المتهم.
{قانون}
die
Kopie der Bescheinigung, die die Verpflichtung der zweiten Partei beweist, einen Anteil der Stellen den nationalen Mitarbeitern zu vergeben.
(n.) , {law}
صورة من شهادة التزام الطرف الثاني بنسبة توطين الوظائف.
{قانون}
an der Spitze der Pyramide der Macht
على رئس هرم السلطة
Regelungen betreffend die Genehmigung der Geschäftstätigkeit, Aufhebung oder Beschränkung der Genehmigung der Geschäftstätigkeit
Pl., {law,econ.}
القرارات الصادرة بإعطاء الإذن للتاجر بالاتجار أو إلغاؤه أو الحدّ منه
{قانون،اقتصاد}
die
Koordinierungs- und Beratungsstelle der Bundesregierung für Informationstechnik in der Bundesverwaltung
مكتب التنسيق والاستشارة للحكومة الاتحادية لتكنولوجيا المعلومات في الإدارة الاتحادية
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contact
Dark Mode
Imprint
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
German
Good
This field is required
Arabic
Good
This field is required
Send
Text Transalation
German - Arabic
Text
Translation
Select Dictionary
German - Arabic
English - Arabic
French - Arabic
Spanish - Arabic
Italian - Arabic
Turkish - Arabic
Arabic - Arabic
Close