German-Arabic
related Results
zu diesem Zeitpunkt
في ذاك الحين
nächstmöglicher Zeitpunkt
أقرب وقت ممكن
richtiger Zeitpunkt
الوقت المناسب
frühestmöglicher Zeitpunkt
أقرب وقت
ein
ungeeigneter Zeitpunkt
(n.)
وقت غير مناسب
zum Zeitpunkt
في ذلك الوقت
zu diesem Zeitpunkt
في مثل هذا الوقت
beginnt ab dem Zeitpunkt
يبدأ من تاريخ
zu einem späteren Zeitpunkt
في تاريخ متأخر
zum nächstmöglichen Zeitpunkt
في أسرع وقت ممكن
bis zu diesem Zeitpunkt
حتى ذلك الوقت
zu einem späteren Zeitpunkt
في وقت لاحق
zum aktuellen Zeitpunkt
في الوقت الحالي
zum nächstmöglichen Zeitpunkt
في أقرب وقت ممكن
vor diesem Zeitpunkt
قبل هذه اللحظة
zum baldmöglichsten Zeitpunkt
في أقرب وقت
der
Zeitpunkt des Diebstahls
{law}
وقت وقوع السرقة
{قانون}
bis zum jetzigen Zeitpunkt
(adv.)
لِغَايَةِ الآنَ
bis zum jetzigen Zeitpunkt
حَتّى الآن
mit Wirkung zum Zeitpunkt des Entstehens
{law}
اعتبارًا من تاريخ الحدوث
{قانون}
Nein, das ist kein guter Zeitpunkt
لا، هذا ليس وقتا مناسبا
Bezüglich der von der Firma, der Berufungsbeklagten in der Hauptklage, erhobenen Widerklage forderte er, das angefochtene Urteil aufzuheben, die Widerklage in der Sache abzulehnen.
{law}
وفي الدعوى المتقابلة المرفوعة من الشركة المستأنف ضدها أصليًا، طالب بإلغاء الحكم المستأنف والقضاء مجددًا برفضها موضوعًا.
{وثائق قانونية}، {قانون}
die
Rolle der Pharmazeuten bei der Wahl der Medikamente und deren Entwicklung
{med.}
دور الصيادلة في اختيار الأدوية وتطويرها
{طب}
die
Annahme der Revision in der Form und die Ablehnung in der Sache
(n.) , {law}
قبول الطعن شكلًا ورفضه موضوعًا
{قانون}
Afrikanische Charta der Menschenrechte und der Rechte der Völker
{pol.}
الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب
{سياسة}
astronomisches Institut der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik
{Scie.}
المعهد الفلكي للأكاديمية التشيكية للعلوم
{علوم}
die
afrikanische Kommission der Menschenrechte und der Rechte der Völker
{pol.}
اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب
{سياسة}
Die Anordnung der Untersuchungshaft steht in angemessenem Verhältnis zu der Schwere der dem Beschuldigten zur Last gelegten Taten.
{law}
يتناسب الأمر بالحبس الاحتياطي مع خطورة الجرائم المنسوبة إلى المتهم.
{قانون}
die
Kopie der Bescheinigung, die die Verpflichtung der zweiten Partei beweist, einen Anteil der Stellen den nationalen Mitarbeitern zu vergeben.
(n.) , {law}
صورة من شهادة التزام الطرف الثاني بنسبة توطين الوظائف.
{قانون}
an der Spitze der Pyramide der Macht
على رئس هرم السلطة
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contact
Dark Mode
Imprint
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
German
Good
This field is required
Arabic
Good
This field is required
Send
Text Transalation
German - Arabic
Text
Translation
Select Dictionary
German - Arabic
English - Arabic
French - Arabic
Spanish - Arabic
Italian - Arabic
Turkish - Arabic
Arabic - Arabic
Close