German-Arabic
related Results
auf einem groben Klotz, gehört ein grober Keil
الإهانة لا ترد إلا بمثلها
Das wäre besser unterblieben.
ألا ليت هذا لم يحدث.
Nur vorgesehene Picknickstellen nutzen!
لا تستخدم إلا المناطق المخصصة للتنزه!
Zelten nur an den dafür vorgesehenen Orten!
ممنوع التخييم إلا في الأماكن المخصصة!
Man stößt irgendwann an die eigenen Grenzen!
ما يقدر على القُدرة إلا ربنا!
{مثل مصري}
Man stößt irgendwann an die eigenen Grenzen!
وما منا إلا له مقام معلوم!
rezeptpflichtig
(adj.) , {med.}
لا يصرف إلا بموجب وصفة طبية
{طب}
nullum crimen, nulla poena sine lege
{law}
لا جريمة ولا عقوبة إلا بنص
{قانون}
Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.
ولا يحيق المكر السيء إلا بأهله.
verschreibungspflichtige Arzneimittel
Pl., {med.}
أدوية لا تصرف في الصيدلية إلا بوصفة طبية
{طب}
soweit vom Gesetzgeber nicht ausdrücklich anders bestimmt ist
form., {law}
إلا إذا نص المشرع بخلاف ذلك صراحةً
{قانون}
die
Beschwerde kann nur durch einen Rechtsanwalt eingelegt werden.
form., {law}
لا يمكن تقديم الشكوى إلا عبر محامٍ.
{قانون}
Besuche nur mit Bewilligung von der Staatsanwaltschaft.
{law}
لا يُسمح بالزيارة إلا بإذنٍ من النيابة العامة.
{قانون}
Schlafende Hunde soll man nicht wecken
يجب على الإنسان ألا يوقظ الكلاب النائمة
die
Maschine nur verwenden, wenn sie vollständig montiert ist.
{tech.}
لا تستخدم الماكينة إلا إذا كانت كل أجزائها مركبة بالكامل.
{تقنية}
eine
Aufnahme erfolgt nur bei Vorliegen mindestens eines dieser Kriterien.
لن يتم القبول إلا عند توفر أحد هذه المعايير على الأقل.
Aber die beklagte Firma habe auf keine der von ihm geschickten E-Mails geantwortet.
{law}
إلا أن الشركة المدعى عليها لم ترد على أي إيميل من الإيميلات المرسلة من جانبه.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Eine Ehe kann nur durch richterliche Entscheidung auf Antrag eines oder beider Ehegatten geschieden werden.
{law}
لا يمكن حل الزواج إلا بقرار قضائي بناءً على طلب أحد الزوجين أو كليهما.
{قانون}
eine zusätzliche Strafe, die nachträglich aufgrund eines erst nach der Tat in Kraft getretenen Gesetzes verhängt worden sei.
{law}
عقوبة إضافية تم فرضها لاحقًا على أساس قانون لم يدخل حيز التنفيذ إلا بعد الجريمة.
{قانون}
Verträge sind einzuhalten und dürfen nur mit Zustimmung beider Parteien oder aus gesetzlich vorgesehenen Gründen aufgehoben oder geändert werden.
form., {law}
العقد شريعة المتعاقدين؛ فلا يجوز نقضه ولا تعديله إلا باتفاق الطرفين، أو للأسباب التي يقررها القانون.
{قانون}
besser spät als nie
أن تصل متأخرا خير من ألا تصل أبدا
Besser spät als nie!
أن تصل متأخرا خير من ألا تصل أبدا.
der
Therapeut
(n.) , [pl. Therapeuten] , {med.}
طَبِيبٌ
[ج. أطباء] ، {طب}
der
Arzt
(n.) , [pl. Ärzte] , {med.}
طَبِيبٌ
[ج. أطباء] ، {طب}
der
Medikus
(n.) , {med.}
طَبِيبٌ
{طب}
der
Doktor
(n.) , [pl. Doktoren] , {med.}
طَبِيبٌ
[ج. أطباء] ، {طب}
der
Mediziner
(n.) , [pl. Mediziner] , {med.}
طَبِيبٌ
[ج. أطباء] ، {طب}
der
Notarzt
(n.)
طبيب الطواريء
die
Assistenzärztin
(n.)
طبيب مساعد
die
Arztberatung
(n.)
مشورة الطبيب
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contact
Dark Mode
Imprint
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
German
Good
This field is required
Arabic
Good
This field is required
Send
Text Transalation
German - Arabic
Text
Translation
Select Dictionary
German - Arabic
English - Arabic
French - Arabic
Spanish - Arabic
Italian - Arabic
Turkish - Arabic
Arabic - Arabic
Close