German-Arabic
related Results
die
Menschenrechte
(n.) , [pl. Menschenrechte] , {pol.}
حقوق الإنسان
{سياسة}
die
Weltkonferenz über Menschenrechte
{pol.}
المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان
{سياسة}
VN-Hochkommissarin für Menschenrechte
{pol.}
مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
{سياسة}
Interamerikanischer Gerichtshof für Menschenrechte
{pol.}
محكمة الدول الأمريكية لحقوق الإنسان
{سياسة}
Menschenrechte mit Füßen treten
انتهك حقوق الإنسان
der
Nationale Rat für Menschenrechte
form., Sing., {pol.}
المجلس القومي لحقوق الإنسان
{سياسة}
die
Interamerikanische Kommission für Menschenrechte
{pol.}
لجنة الدول الأمريكية لحقوق الإنسان
{سياسة}
die
Menschenrechte und öffentliche Freiheiten
Pl., {educ.,law}
حقوق الإنسان والحريات العامة
{تعليم،قانون}
Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte
{pol.}
المحكمة الأوربية لحقوق الإنسان
{سياسة}
die
Syrische Beobachtungsstelle für Menschenrechte
(n.) , form., Sing., {pol.}
المرصد السوري لحقوق الإنسان
{سياسة}
Internationaler Gaddafi-Preis für Menschenrechte
{hist.}
جائزة القذافي لحقوق الإنسان
{تاريخ}
die
UN-Leitprinzipien für Wirtschaft und Menschenrechte
المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان
die
Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte
(n.) , {law}
السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان
{قانون}
internationale Abkommen über Menschenrechte und Gefängnisverwaltung
Pl., {law}
المواثيق الدولية التي تعنى بحقوق الإنسان وبمجال التدبير السجني
{قانون}
Bruno-Kreisky-Preis für Verdienste um die Menschenrechte
جائزة برونو كرايسكي لحقوق الإنسان
Bezüglich der von der Firma, der Berufungsbeklagten in der Hauptklage, erhobenen Widerklage forderte er, das angefochtene Urteil aufzuheben, die Widerklage in der Sache abzulehnen.
{law}
وفي الدعوى المتقابلة المرفوعة من الشركة المستأنف ضدها أصليًا، طالب بإلغاء الحكم المستأنف والقضاء مجددًا برفضها موضوعًا.
{وثائق قانونية}، {قانون}
die
Rolle der Pharmazeuten bei der Wahl der Medikamente und deren Entwicklung
{med.}
دور الصيادلة في اختيار الأدوية وتطويرها
{طب}
Bedingungen der Gleichstellung der Abschlusszeugnisse der grundlegenden und dauerhaften beruflichen Ausbildung
Pl., {educ.}
شروط تنظير شهادات ومؤهلات التكوين المهني الأساسي والمستمر
{تعليم}
die
Annahme der Revision in der Form und die Ablehnung in der Sache
(n.) , {law}
قبول الطعن شكلًا ورفضه موضوعًا
{قانون}
astronomisches Institut der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik
{Scie.}
المعهد الفلكي للأكاديمية التشيكية للعلوم
{علوم}
Die Anordnung der Untersuchungshaft steht in angemessenem Verhältnis zu der Schwere der dem Beschuldigten zur Last gelegten Taten.
{law}
يتناسب الأمر بالحبس الاحتياطي مع خطورة الجرائم المنسوبة إلى المتهم.
{قانون}
die
Aufdeckung der Tatbeteiligung an der Einschleusung der Ausländer
{law}
كشف النقاب عن التورط في تهريب الأجانب
{قانون}
die
Kopie der Bescheinigung, die die Verpflichtung der zweiten Partei beweist, einen Anteil der Stellen den nationalen Mitarbeitern zu vergeben.
(n.) , {law}
صورة من شهادة التزام الطرف الثاني بنسبة توطين الوظائف.
{قانون}
an der Spitze der Pyramide der Macht
على رأس هرم السلطة
Regelungen betreffend die Genehmigung der Geschäftstätigkeit, Aufhebung oder Beschränkung der Genehmigung der Geschäftstätigkeit
Pl., {law,econ.}
القرارات الصادرة بإعطاء الإذن للتاجر بالاتجار أو إلغاؤه أو الحدّ منه
{قانون،اقتصاد}
die
Koordinierungs- und Beratungsstelle der Bundesregierung für Informationstechnik in der Bundesverwaltung
مكتب التنسيق والاستشارة للحكومة الاتحادية لتكنولوجيا المعلومات في الإدارة الاتحادية
ein
Fehler trat bei der Verbindung mit der Bank auf
حدث خطأ أثناء الاتصال بالبنك
die
ARD Arbeitsgemeinschaft der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten der Bundesrepublik Deutschland
(n.) , Sing., {,pol.,Scie.,tv.}
المؤسسة العامة للبث الاذاعي القانوني لجمهورية ألمانيا الأتحادية
{عامة،سياسة،علوم،تلفزيون}
In Bezug auf die ursprüngliche Klage und die Widerklage den Beklagten in der Widerklage zu verpflichten, der klagenden Firma in der Widerklage einen Betrag in Höhe von 550.00 Dirham zu zahlen.
{law}
وفي موضوع الدعويين الأصلية والمتقابلة بإلزام المدعى عليه تقابلًا بأن يؤدي للشركة المدعية تقابلًا مبلغًا مقداره 550.00 درهمًا.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Der Wind bläst nicht stets, wie der Schiffer will.
تجري الرياح بما لا تشتهي السفن.
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contact
Dark Mode
Imprint
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
German
Good
This field is required
Arabic
Good
This field is required
Send
Text Transalation
German - Arabic
Text
Translation
Select Dictionary
German - Arabic
English - Arabic
French - Arabic
Spanish - Arabic
Italian - Arabic
Turkish - Arabic
Arabic - Arabic
Close