German-Arabic
related Results
Man stößt irgendwann an die eigenen Grenzen!
ما يقدر على القُدرة إلا ربنا!
{مثل مصري}
Nur vorgesehene Picknickstellen nutzen!
لا تستخدم إلا المناطق المخصصة للتنزه!
nullum crimen, nulla poena sine lege
{law}
لا جريمة ولا عقوبة إلا بنص
{قانون}
Man stößt irgendwann an die eigenen Grenzen!
وما منا إلا له مقام معلوم!
Zelten nur an den dafür vorgesehenen Orten!
ممنوع التخييم إلا في الأماكن المخصصة!
Besuche nur mit Bewilligung von der Staatsanwaltschaft.
{law}
لا يُسمح بالزيارة إلا بإذنٍ من النيابة العامة.
{قانون}
soweit vom Gesetzgeber nicht ausdrücklich anders bestimmt ist
form., {law}
إلا إذا نص المشرع بخلاف ذلك صراحةً
{قانون}
die
Beschwerde kann nur durch einen Rechtsanwalt eingelegt werden.
form., {law}
لا يمكن تقديم الشكوى إلا عبر محامٍ.
{قانون}
verschreibungspflichtige Arzneimittel
Pl., {med.}
أدوية لا تصرف في الصيدلية إلا بوصفة طبية
{طب}
Schlafende Hunde soll man nicht wecken
يجب على الإنسان ألا يوقظ الكلاب النائمة
die
Maschine nur verwenden, wenn sie vollständig montiert ist.
{tech.}
لا تستخدم الماكينة إلا إذا كانت كل أجزائها مركبة بالكامل.
{تقنية}
eine
Aufnahme erfolgt nur bei Vorliegen mindestens eines dieser Kriterien.
لن يتم القبول إلا عند توفر أحد هذه المعايير على الأقل.
Aber die beklagte Firma habe auf keine der von ihm geschickten E-Mails geantwortet.
{law}
إلا أن الشركة المدعى عليها لم ترد على أي إيميل من الإيميلات المرسلة من جانبه.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Eine Ehe kann nur durch richterliche Entscheidung auf Antrag eines oder beider Ehegatten geschieden werden.
{law}
لا يمكن حل الزواج إلا بقرار قضائي بناءً على طلب أحد الزوجين أو كليهما.
{قانون}
eine zusätzliche Strafe, die nachträglich aufgrund eines erst nach der Tat in Kraft getretenen Gesetzes verhängt worden sei.
{law}
عقوبة إضافية تم فرضها لاحقًا على أساس قانون لم يدخل حيز التنفيذ إلا بعد الجريمة.
{قانون}
Verträge sind einzuhalten und dürfen nur mit Zustimmung beider Parteien oder aus gesetzlich vorgesehenen Gründen aufgehoben oder geändert werden.
form., {law}
العقد شريعة المتعاقدين؛ فلا يجوز نقضه ولا تعديله إلا باتفاق الطرفين، أو للأسباب التي يقررها القانون.
{قانون}
Besser spät als nie!
أن تصل متأخرا خير من ألا تصل أبدا.
besser spät als nie
أن تصل متأخرا خير من ألا تصل أبدا
der
Medikus
(n.) , {med.}
طَبِيبٌ
{طب}
der
Therapeut
(n.) , [pl. Therapeuten] , {med.}
طَبِيبٌ
[ج. أطباء] ، {طب}
der
Mediziner
(n.) , [pl. Mediziner] , {med.}
طَبِيبٌ
[ج. أطباء] ، {طب}
der
Doktor
(n.) , [pl. Doktoren] , {med.}
طَبِيبٌ
[ج. أطباء] ، {طب}
der
Arzt
(n.) , [pl. Ärzte] , {med.}
طَبِيبٌ
[ج. أطباء] ، {طب}
Feuer mit Feuer bekämpfen
لا يفل الحديد إلا الحديد
Es braucht einen Dieb, um einen Dieb zu fangen
form.
لا يفل الحديدَ إلا الحديدُ
der
Vertragsarzt
(n.)
طبيب متعاقد
{مع المشفى أو صندوق التأمين الصحي}
der
Schiffsarzt
(n.)
طبيب السفينة
der
Knochenarzt
(n.) , umgang., {med.}
طبيب عظام
{طب}
das
Arztzimmer
(n.)
حجرة الطبيب
die
Doktorurkunde
(n.)
شهادة طبيب
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Start Page
Dictionary
Quiz
Contact
Dark Mode
Imprint
data privacy
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Suggest Translation
German
Good
This field is required
Arabic
Good
This field is required
Send
Text Transalation
German - Arabic
Text
Translation
Select Dictionary
German - Arabic
English - Arabic
French - Arabic
Spanish - Arabic
Italian - Arabic
Turkish - Arabic
Arabic - Arabic
Close