El Fraile Savonarola... ...grita sus injusticias desde Florencia.
الراهب سافونارولا يعوي بظلمه في فلورنسا
¿Por qué se me trata tan injustamente en esta casa?
لماذا أعامل بظلم في هذا المنزل ؟
Señor Bates... ...espero que no crea que lo he tratado injustamente.
سيد بيتس) , أتمنى) بأن لاتشعر أنني أعاملك بظلم
Miembros de la Comisión... ...no permitan esta injusticia contra Mary Surratt... ...al sacrificar nuestros sagrados derechos sólo por venganza.
اعضاء اللجنة لا تسمحوا بظلم مارى ستيورات وبالتضحية بحقوقنا للانتقام
Para que no hiciera ruido... ...me abalancé sobre él cuando entraba a la habitación.
خشية أن يطلق إنذاراً بالخطر هاجمته بعنف لحظة دخوله الغرفة المغطاة بظلمة الليل
No entres dócilmente en esa buena noche, La ira, el odio, la luz desaparece.
لا تكُن مُعجبا بظلمة الليل الجيدة, فالغضب هو من قتل ضوئها "ديلان توماس"
El régimen de Castro sigue negando al pueblo cubano sus derechos humanos y libertades fundamentales, los ha traicionado políticamente, fallado económicamente y agraviado con su implacable injusticia.
ولا يزال نظام كاسترو يحرم الشعب الكوبي من التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية المتعلقة به، ويخونه سياسيا، ويخزله اقتصاديا، ويُسيء إليه بظلمه القاسي.