Nessuna traduzione esatta trovata per WFP

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

esempi
  • Marco unificado de políticas del Programa Mundial de Alimentos (PMA), documento WFP/EB.2/2005/4-D/Rev.1 (14 de noviembre de 2005), párr.
    ووظائفها الغوثية الأساسية هي ضمان الإمدادات الغذائية الكافية للضحايا، رغم أنها توفر أيضا المأوى المؤقت والماء والخدمات الصحية.
  • ii) Examen de los procesos operativos: financiación de proyectos experimentales y base para el cálculo de los costos de apoyo indirecto correspondientes a los costos del transporte marítimo (WFP/EB.1/2004/5(A,B)/2);
    '2` استعراض أساليب العمل: ورقة تمويل المشاريع الرائدة وأساس حساب تكاليف الدعم غير المباشر المتعلقة بتكاليف النقل البحري (WFP/EB.1/2004/5 (A,B)/2)؛
  • iii) Informe financiero unificado; cuentas bienales comprobadas (2002-2003); informe del Inspector General, y actualización del plan de gestión del PMA (WFP/EB.A/2004/6(A,B,C,E)/2);
    '3` التقرير المالي الموحد؛ الحسابات المراجعة لفترة السنتين (2002-2003)؛ تقرير المفتش العام؛ معلومات مستكملة عن خطة الإدارة للبرنامج (WFP/EB.A/2004/6 (A,B,C,E)/2)؛
  • v) Plan estratégico 2006-2009; informe financiero unificado; informe del Auditor Externo en la actualización del sistema mundial y red de información del PMA; seguimiento de las recomendaciones del Auditor Externo; examen del proceso operativo: informe sobre la aplicación, y actualización del plan de gestión del PMA para 2004-2005 (WFP/EB.A/2005/6/(A,B,C,D,E)/2; (WFP/EB.A/2005/5-A/2);
    '5` الخطة الاستراتيجية 2006-2009؛ التقرير المالي الموحد؛ تقرير المراجع الخارجي عن الارتقاء بشبكة برنامج الأغذية العالمي والنظام العالمي للمعلومات؛ متابعة توصيات المراجع الخارجي؛ استعراض أساليب العمل: تقرير عن التقدم المحرز في التنفيذ؛ آخر التطورات بشأن خطة الإدارة لبرنامج الأغذية العالمي لفترة السنتين 2004-2005 (WFP/EB.A/2005/6 (A, B, C, D, E)/2)؛ (WFP/EB.A/2005/5-A/2)؛
  • Trabajando conjuntamente, la dos organizaciones combinan los conocimientos técnicos especializados del PNUMA y el mandato de respuesta humanitaria de la OCAH. Para prestar asistencia a los países afectados por desastres, el UNDAC, que administra la OCAH, mobiliza los conocimientos especializados de los organismos de las Naciones Unidas, tales como el WFP, la UNICEF y la OMS.
    ومن أجل توفير المساعدة للبلدان المنكوبة بالكوارث، تقوم آلية فريق الأمم المتحدة المعني بتقييم وتنسيق الكوارث الذي يديره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتعبئة خبرة وكالات الأمم المتحدة مثل برنامج الأغذية العالمي وصندوق الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية.
  • El nivel de mortalidad oscilaba entre 1,22 y 1,91 por 10.000 personas al día, en comparación con el umbral de emergencia de una muerte por 10.000 personas al día, “Health and mortality survey among internally displaced persons in Gulu, Kitgum and Pader districts, northern Uganda”, july 2005 (conducted by the Republic of Uganda Ministry of Health, WHO, UNICEF, WFP, UNFPA, International Rescue Committee), pág.
    (9) تراوح معدل الوفيات من 1.22 إلى 1.91 لكل 000 10 شخص يومياً مقارنة بعتبة الطوارئ البالغة حالة وفاة واحدة لكل 000 10 شخص يومياً، ”الدراسة الاستقصائية عن الصحة ومعدل الوفيات بين المشردين داخلياً في مقاطعات غولو وبادير وكيتغوم، شمال أوغندا“، تموز/يوليه 2005، (التي أجرتها وزارة الصحة بجمهورية أوغندا، ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ولجنة الإنقاذ الدولية)، صفحة 15.
  • La Junta Ejecutiva aprobó el informe anual del Director Ejecutivo al Consejo Económico y Social y al Consejo de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación correspondiente a 2004 (WFP/EB.1/2005/4-C/Rev.1).
    وافق المجلس على التقرير السنوي للمدير التنفيذي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس منظمة الأغذية والزراعة (WFP/EB.1/2005/4-C/Rev.1).
  • En el período de sesiones anual de mayo de 2004, la Junta Ejecutiva del PMA aprobó un nuevo proceso de presentación simplificada de informes institucionales a la Junta Ejecutiva y a los órganos matrices del PMA (WFP/EB.A/2004/5-F).
    وافق المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي في دورته السنوية المنعقدة في أيار/مايو 2004 على عملية جديدة لترشيد تقارير المنظمة المقدمة إلى المجلس التنفيذي والهيئات الأم (WFP/EB.A/2004/5-F).
  • 16 y 17; resolución 48/57 de la Asamblea General, de 14 de diciembre de 1993, párr. 18; resolución 54/233 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1999, preámbulo; y Marco unificado de políticas del Programa Mundial de Alimentos (PMA), documento WFP/EB.2/2005/4-D/Rev.1 (14 de noviembre de 2005), párr.
    وتباينت أراء الشراح بشأن وجود حق في المساعدة الإنسانية: فبينما ذهب البعض إلى القول إنه لا يوجد في الوقت الراهن حق عرفي للإنسان في المساعدة الإنسانية في سياق الكوارث الطبيعية، ذهب البعض الآخر إلى أن هذا الحق قائم وصنفه هؤلاء قاعدة ثانوية من قواعد القانون الدولي، بينما ظل البعض الآخر يرى أن هذا الحق مستقر فعلا.
  • 1 (“La preocupación fundamental de la humanidad y de la comunidad internacional, en las situaciones de desastre, es la protección y el bienestar de las personas y la salvaguarda de los derechos humanos fundamentales”); y Marco unificado de políticas del Programa Mundial de Alimentos (PMA), documento WFP/EB.2/2005/4-D/Rev.1 (14 de noviembre de 2005), párr.
    ورغم أن أغلبية هذه المفاهيم قد نشأت في سياق النزاع المسلح ولا تعد بالتالي وثيقة الصلة بهذه الدراسة تحديدا، فإنها استقصيت بإيجاز في هذا المقام لأن بعض الأفكار الملازمة لها قد تنم عن مفهوم مماثل ذي صلة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث.