Nous manifestons notre compassion aux familles éplorées.
ونعرب عن تعاطفنا للأسر المكلومة.
Je suis l'ange vengeur des humiliés perpétuels.
أنا ملاك الإنتقام لكل شخص .مهان ومكلوم
Ah, tu es l'orpheline qui raconte des histoires d'Eldorado !
أنت الفتاة المكلومة .صاحبة حكاية الكنز
Ah, tu es l'orpheline qui raconte des histoires d'Eldorado!
أنت الفتاة المكلومة .صاحبة حكاية الكنز
Jusqu'à ce qu'elle se pointe.
عرفت ان الفتاة المكلومة قد ظهرت
Ne joue pas la carte de l'épouse blessée, d'accord?
لا تلعبي بورقة الزوجة المكلومة, حسناً؟
Ils m'ont pris comme bouc-émissaire alors qu'ils passaient pour les bienfaiteurs en deuil.
اختاروني ككبش الفداء بينما نجو بأنفسهم .كفاعلي خير مكلومين
Je ne veux pas vous voir avec une mine triste sans arrêt.
لا يمكن أن أراكِ مكلومة وحزينة إلى الأبد
Ce n'était pas un numéro. J'ai vu pas mal de parents endeuillés.
....لم يكن كله تمثيلا. لقد رأيت الكثير من الأباء المكلومين
L'Azerbaïdjan compatit sincèrement avec les peuples des pays sinistrés et exprime sa profonde sympathie et sa solidarité à toutes les personnes endeuillées.
وتتشاطر أذربيجان بإخلاص حزن شعوب البلدان المنكوبة وتعرب عن عميق تعاطفها وتضامنها مع الأسر المكلومة.