Nessuna traduzione esatta trovata per emphasis

Volevi dire:

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

esempi
  • Particular emphasis is placed on the promotion of employment, support and empowerment of the entrepreneurial capacity of women.
    ويولَى اهتمام خاص لتعزيز العمالة والدعم والتمكين بالنسبة إلى القدرات التنظيمية للنساء في مجال إقامة المشاريع.
  • The Project puts particular emphasis on the gender dimension, since its target groups include both mothers of disabled children, and disabled women as victims of multiple discrimination.
    ويولي المشروع أهمية خاصة للبعد الجنساني باعتبار أن الفئات المستهدفة فيه تشمل الأمهات اللائي لديهن أطفال معاقون والأمهات المعاقات بوصفهن من ضحايا التمييز المتعدد.
  • The difference in emphasis is profound; its net effect is devastating …The Court's flawed methodology and naïve assumptions about race explain the continuing chasm between the rhetoric of inclusion and the reality of exclusion”.
    والاختلاف في التركيز عميق ولـه تأثير مدمر وتفسر المنهجية المعيبة للمحكمة والافتراضات الساذجة حول الأعراق استمرار الهوة بين الحديث عن الإدماج وواقع الإقصاء".
  • Conférencier sur le thème « The UN and its Emphasis in Crime and Development », réunion extraordinaire de quatre sociétés internationales de criminologie : la Fondation internationale pénale et pénitentiaire; la Société internationale de défense sociale; la Société internationale de criminologie; et l'Association internationale de droit pénal, Milan (Italie), 18 décembre 1981.
    ألقى محاضرة بعنوان ”الأمم المتحدة وتركيزها على الجريمة والتنمية“، في اجتماع خاص عقدته أربع جمعيات دولية معنية بعلم الإجرام وهي: (1) المؤسسة الدولية للعقوبة والإصلاح؛ (2) الجمعية الدولية للدفاع الاجتماعي؛ (3) الجمعية الدولية لعلم الإجرام؛ (4) الرابطة الدولية لقانون العقوبات؛ ميلانو، إيطاليا، 18 كانون الأول/ديسمبر 1981.
  • Plan de travail proposé sur la gestion rationnelle des déchets d'amiante et plus particulièrement Proposed workplan on the sound management of asbestos wastes wmesures à prendre dans les régions sujettes aux catastrophesith emphasis on measures to be taken in disaster-prone areas
    وإضافة إلى ذلك، ساهمت اتفاقية بازل أيضاً في العناصر التوجيهية لإدارة النفايات الخطرة في المناطق التي تأثرت بكارثة تسونامي.
  • (a) Elaboration de directives techniques The development of technical guidelines sur les déchets d'amiante et développement de matériels de formation pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets d'amiante en mettant l'accent sur les mesures à prendre dans les régions sujettes aux catastropheson asbestos waste and training materials for the sound management of asbestos wastes with emphasis on measures to be taken in disaster-prone areas which would include, notamment :
    (أ) تطوير مبادئ توجيهية تقنية بشأن نفايات الاسبست ومواد تدريبية للإدارة السليمة لنفايات الاسبست، مع التشديد على التدابير المقرر اتخاذها في المناطق المعرضة للكوارث التي تتضمن ما يلي:
  • Integrated management: Key challenges in this regard include, first, the identification of cost-effective, science-based interventions to improve understanding of the linkages between ecosystem services, inadequate water management and poor health, with special emphasis on the magnitude of the costs of water-borne and related diseases; and, second, intervention strategies that include the provisioning and cleansing of water towards sustainable water production and consumption, and the incorporation of such interventions in poverty-reduction strategies.
    (د) ممارسات الإدارة المدنية المرغوبة في توفير الإصحاح السليم بيئياً لفقراء المدن، بما في ذلك بحث التطبيق واسع النطاق للمبادئ الرئيسية للإرشادات العملية بشأن إدارة المياه المستعملة البلدية التي أعدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، والمجلس التعاوني لإمدادات المياه والإصحاح.
  • Water and sanitation: For many of the world's poorer populations, one of the greatest threats to public health, livelihood and ecosystem functions remains the continued discharge of untreated wastewater into fresh and coastal environments. Emphasis on water supply coupled with weak enforcement of regulations has limited the effectiveness of major investments and programmes in the area of water supply and sanitation in recent decades, particularly in developing regions.
    المياه والإصحاح: يظل التصريف المستمر للمياه المستعملة غير المعالجة إلى البيئات العذبة والبحرية أحد أكبر التهديدات للصحة العامة، أسباب المعيشة ووظائف النظم الأيكولوجية لكثير من سكان العالم الأكثر فقراً، مع التأكيد على أن الإمداد بالمياه المصحوب بإنفاذ ضعيف للقوانين أدى إلى الحد من فعالية إستثمارات وبرامج رئيسية في مجال الإمداد بالمياه والإصحاح في العقود الأخيرة، خاصة في المناطق النامية.
  • Une grande importance sera attachée au développement des mécanismes opérationnels, sur la base notamment despar le biais d' évaluations des besoins des pays, afin de faciliter la fourniture concertée d'fourniture concertée de servicesun appui technologique et d'une aide au renforcement des capacités par toutes les partiess ceux concernées en réponse auxen réponse à des priorités de pays bien définies des pays Strategic Plan will be implemented within the framework and as an integral part of the approved programme of work. It will complement and support other programme activities of a normative and catalytic character. Major emphasis will be given to improved cooperation with all stakeholders at the national, regional and global levels. These include multilateral agencies, civil society, national stakeholders and the donor community.
    وسيولى التركيز بشكل رئيسي على وضع آليات تشغيلية، بما في ذلك ما يتم من خلال تقييم الحاجات القطرية، لتيسير قيام من يعنيهم الأمر بالتنفيذ المتسق للدعم التكنولوجي وبناء القدرات، استجابة للأولويات القطرية الحسنة التحديد.
  • Le PNUE s'efforcera tout d'abord de lancer le processus de mise en œuvre dans les domaines où il a un net avantage comparatif et une expertise prouvée et dans ceux où sa capacité d'organisation peut aider les pays à renforcer leur cadre institutionnel et leur législation en matière d'environnement, leurs capacités technologiques et leurs structures financières et aussi leur permettre plus facilement d'intégrer les préoccupations relatives à l'environnement dans les processus de développement.gnizing fully that the centre-piece of the Bali Strategic Plan is its emphasis on the principle of national ownership, the Executive Director will, initially, focus programmatic efforts on assisting countries with identifying their Bali Strategic Plan needs, and tackling them in an efficient and cost-effective manner, within the context of global, regional and national multilateral environmental cooperation, and on brokering cooperation with recipient countries and donors, development agencies and other stakeholders, such as civil society.
    وستوجه الجهود الأولية التي يضطلع بها اليونيب صوب تحريك عملية التنفيذ في المجالات التي يكون لها فيها ميزة نسبية متميزة وخبرات مؤكدة، وفي المجالات التي يمكن أن تساعد فيها البلدان بقوتها الإقناعية على تدعيم إطارها المؤسسي البيئي، والتشريعات البيئية، والقدرات التكنولوجية، والهياكل المالية، وأن تساعدها أيضا في تضمين البيئة كجزء لا يتجزأ من عملياتها الإنمائية.