Nessuna traduzione esatta trovata per محترمون


Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci tedesco arabo محترمون

tedesco
 
arabo
extended Results

esempi
  • Sehr geehrter Herr Bundeskanzler, lieber Herr Faymann, zur heutigen Vereidigung als Bundeskanzler der Republik Österreich gratuliere ich Ihnen sehr herzlich.
    سيادة المستشار المحترم، عزيزي السيد فايمان، يطيب لي أن أقدم لسيادتكم خالص التهاني القلبية بمناسبة أدائكم اليمين لتولي منصب المستشار الاتحادي لجمهورية النمسا.
  • Diese Tradition der Mischkultur greife auch heute noch: "Trotz des einflussreichen Hindu-Fundamentalismus hat sich die Mehrheit der Hindus nicht davon infizieren lassen", ist Engineer überzeugt, "die meisten Hindus sind sehr entgegenkommend und säkular."
    إن تقليد الثقافة المختلطة لا يزال حاضراً حتى يومنا هذا. عن هذا يقول إنجينير بقناعة تامة: "على الرغم من التأثير الكبير للأصولية الهندوسية فإن غالبية الهندوس لم يتأثروا بذلك"، ويضيف قائلاً: "إن غالبية الهندوس محترمون وعلمانيون جداً".
  • Für die Ägypter ist die USA jetzt der größte terroristische Staat. Es gibt Bilder auf ägyptischen Websites, die Bush als James Bond darstellen oder als Cowboy. Ständig wird auch in den seriösen Zeitungen über den Einfluss der Zionisten auf die amerikanische Administration gesprochen, die für Washingtons araberfeindliche Politik verantwortlich sind.
    وينظر المصريون الى أمريكا الآن بوصفها اكبر دولة إرهابية وهناك مانشيتات وعناوين صحفية عن " البلطجة الأمريكية وهناك صور توزع على المواقع المصرية على الإنترنت تقدم بوش وكأنه جميس بوند وفي صورة تشبه أبطال أفلام رعاة البقر ويوجد حديث لا ينقطع في الصحف المحترمة عن عناصر صهيونية في الإدارة الأمريكية ترسم سياسات واشنطن المعادية للعرب .
  • Sehr geehrte Damen und Herren,
    السيدات والسادة المحترمين،
  • Die Zeit des Verniedlichens ist vorbei. In den vergangenen Jahren sind Rechtspopulisten in verschiedenen Ländern Europas nicht nur zu gewichtigen politischen Playern aufgestiegen – ein Aufstieg, den sie primär dem Schüren antiislamischer Ressentiments verdanken –, sie wurden mehr und mehr beinahe als "respektable" Kraft angesehen, als etwas radikale, aber doch im Grunde "normale" politische Kräfte.
    لقد انتهى زمن التقليل من أهمّيّة الأشياء. لم يكبر دور الشعوبيين اليمينيين في مختلف بلدان أوروبا في السنوات الأخيرة ليصبحوا لاعبين سياسيين لهم وزنهم وحسب (هذا الصعود جاء بشكلٍ أساسيٍ بفضل إثارة المشاعر المعادية للإسلام)، بل أصبح يتمُّ النظر إليهم أكثر فأكثر باعتبارهم تقريبًا قوة "محترمة"، متطرفة بعض الشيء، لكن من حيث المبدأ قوة سياسية "عادية".
  • Wie die Mitglieder des Sicherheitsrats wissen, hat die irakische Regierung mit der Irak-Überwachungsgruppe im Hinblick auf das Waffenprogramm des früheren Regimes voll kooperiert.
    إن حكومة جمهورية العراق تعاونت وبشكل كامل مع فريق مسح العراق المستقل (ISG) حول برنامج أسلحة النظام السابق كما هو معلوم لدى السادة أعضاء مجلس الأمن المحترمون.
  • Darüber hinaus wird es innerhalb der Vereinten Nationen ausführliche interinstitutionelle Erörterungen der Empfehlungen der Hochrangigen Gruppe geben, die sich an der zwischenstaatlichen Prüfung ihres Berichts orientieren und diese beachten.
    كما ستجري وكالات الأمم المتحدة في ما بينها مناقشات مسهبة بشأن توصيات الفريق مسترشدة بعملية النظر التي خضع لها تقرير الفريق على الصعيد الحكومي الدولي ومحترمة إياها.
  • Erst dann wird Amerika seine Wettbewerbsfähigkeit so sehrsteigern, dass der Staat sowohl die privaten als auch dieöffentlichen Schulden auf ein tragfähiges Niveau senken undgleichzeitig eine ansehnliche Wachstumsrate beibehaltenkann.
    وآنذاك فقط سوفي تتمكن أميركا من تحسين قدرتها التنافسيةبالدرجة الكافية للسماح للحكومة بخفض كل من الدينين الخاص والعام إلىمستويات مستدامة، وفي الوقت نفسه الحفاظ على معدل نمو محترم.
  • Ebenso wichtig ist eine kritische Masse an angesehenenführenden Unternehmen, die ihresgleichen dazu drängen,umweltfeindlichen Lobbyismus und Wahlkampffinanzierungspraktiken zubeenden, die die Untätigkeit von Regierungen bewirken.
    وعلى نفس القدر من الأهمية، نحتاج إلى كتلة حرجة من قادةالشركات المحترمين للضغط على أقرانهم لوقف الضغوط المناهضة للبيئةوممارسات تمويل الحملات التي تتسبب في تقاعس الحكومات عنالعمل.
  • Kunderas Name stand im Bericht des Ermittlungsbeamten,dessen Echtheit bestätigt wurde, nachdem ihn ein angesehener Historiker in einem staubigen Prager Archiv entdeckthatte.
    وكان اسمكونديرا قد ورد في تقرير ضابط التحقيق، وهو التقريرالذي تم التثبت من صحته بعد أن عثر عليه أحد المؤرخين المحترمين بينملفات قديمة مهملة في براغ.