Nessuna traduzione esatta trovata per إكرامي


Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci tedesco arabo إكرامي

tedesco
 
arabo
extended Results
Risultati Simili

esempi
  • Unvergänglich bleibt Gott allein, Dem Erhabenheit und Huld gehören.
    ويبقى وجه ربك ذو الجلال والإكرام
  • Erhaben ist der Name deines Herrn, voller Segen und Huld.
    تبارك اسم ربك ذي الجلال والإكرام
  • insbesondere unter Hinweis auf Ziffer 101 der Erklärung von Durban, in der die internationale Gemeinschaft und ihre Mitglieder unter anderem gebeten wurden, den Opfern ein ehrendes Andenken zu bewahren,
    وإذ تشير بخاصة إلى الفقرة 101 من إعلان ديربان التي تدعو المجتمع الدولي وأعضاءه إلى أمور منها إكرام ذكرى ضحايا الرق،
  • Selbstverständlich gibt es Profitgier, Vorteilsannahme und Korruption zu einem gewissen Grad überall, aber sie sind in Entwicklungsländern weiter verbreitet als in Industrieländern undin Ländern mit Planwirtschaft stärker als in kapitalistischen Demokratien.
    لا شك أن بعض الأمور مثل الحكم الريعي، والفساد والمحسوبيةوتوزيع الإكراميات، موجودة في كل مكان بدرجة أو أخرى؛ ولكنها أكثرانتشاراً في البلدان النامية وفي الاقتصادات الغنية بالموارد و/أوالمخططة مركزياً مقارنة بالحال في الديمقراطيات الرأسمالية.
  • Hochrangige Bürokraten entdeckten schnell, dass sichderartige Lizenzen gegen Gefälligkeiten eintauschten ließen,während die Politiker in dem System die Mittel erkannten, wichtigenfinanziellen Förderern zu helfen.
    وسرعان ما اكتشف البيروقراطيون من المستوى العالي إمكانيةمقايضة التراخيص بالإكراميات، في حين رأى الساسة في ذلك النظام السبيلإلى مساعدة رعاتهم الماليين المهمين.
  • Die Staatsanwaltschaft des Süddistrikts von New York hatkürzlich dem Schweizer Pharmariesen Novartis vorgeworfen, genaudies zu tun, indem es Ärzten illegale Provisionen, Honorare undsonstige Vergütungen zahlt – obwohl er sich bei einem Vergleich vordrei Jahren in einem ähnlichen Fall verpflichtet hatte, genau diesnicht zu tun.
    ومؤخراً اتهم المدعي العام الأميركي للمنطقة الجنوبية فينيويورك شركة المستحضرات الصيدلانية السويسرية العملاقة نوفارتيسبارتكاب هذه الفعلة على وجه التحديد من خلال تقديم عمولات غر قانونية،وإكراميات، وغير ذلك من الفوائد لأطباء ــ وهو على وجه التحديد ماوعدت بالامتناع عنه عندما انتهت إلى تسوية قضية مماثلة قبل ثلاثةأعوام.
  • Es handelt sich um große Länder mit einem riesigen Wirtschaftsvolumen, sodass Verschwörungen und die sparsame Verteilung von kleinen Vergünstigungen und Gefallen nicht besonderswirksam sind.
    ذلك أن المكسيك والبرازيل من البلدان الكبيرة ذات الاقتصادالضخم، حيث لا يكون التآمر وتوزيع الإكراميات والمحسوبيات مؤثراً إلىحد كبير.
  • Sprich : " Wollt ihr etwa mit uns über Allah streiten , wo Er unser Herr und euer Herr ist ? Doch wir haben unsere Taten und ihr habt eure Taten , und Ihm sind wir aufrichtig zugetan .
    « قل » لهم « أتحاجوننا » تخاصموننا « في الله » أن اصطفى نبيا من العرب « وهو ربنا وربكم » فله أن يصطفي من عباده ما يشاء « ولنا أعمالنا » نجازى بها « ولكم أعمالكم » تجازون بها فلا يبعد أن يكون في أعمالنا ما نستحق به الإكرام « ونحن له مخلصون » الدين والعمل دونكم فنحن أولى بالاصطفاء ، والهمزة للإنكار والجمل الثلاث أحوال .
  • Diese unsere Ware ist uns zurückgegeben worden . Wir werden den Vorrat für unsere Familie heimbringen und unseren Bruder behüten , und überdies werden wir das Maß einer Kamellast haben .
    « ولما فتحوا متاعهم وجدوا بضاعتهم ردت إليهم قالوا يا أبانا ما نبغي » ما استفهامية أي أيَّ نطلب من إكرام الملك أعظم من هذا وقرئ بالفوقانية خطابا ليعقوب وكانوا ذكروا له إكرامه لهم « هذه بضاعتنا ردت إلينا ونمير أهلنا » تأتي بالميرة لهم وهي الطعام « ونحفظ أخانا ونزداد كيل بعير » لأخينا « ذلك كيل يسير » سهل على الملك لسخائه .
  • Sprich : " Ruft Allah an oder ruft den Barmherzigen an - bei welchem ( Namen ) ihr ( Ihn ) immer anruft , Ihm stehen die Schönsten Namen zu . " Und sprich dein Gebet nicht zu laut , und flüstere es auch nicht zu leise , sondern suche einen Mittelweg .
    وكان صلى الله عليه وسلم يقول " " يا الله يا رحمن " " فقالوا : ينهانا أن نعبد إلهين وهو يدعو إلها آخر معه فنزل ( قل ) لهم ( ادعوا الله أو ادعوا الرحمن ) أي سموه بأيهما أو نادوه بأن تقولوا : يا الله يا رحمن ( أيا ) شرطية ( ما ) زائدة أي هذين ( تدعوا ) فهو حسن دل على هذا ( فله ) أي لمسماهما ( الأسماء الحسنى ) وهذان منها فإنها كما في الحديث " " الله لا إله إلا هو الرحمن الرحيم الملك القدوس السلام المؤمن المهيمن العزيز الجبار المتكبر الخالق البارئ المصور الغفار القهار الوهاب الرزاق الفتاح العليم القابض الباسط الخافض الرافع المعز المذل السميع البصير الحكم العدل اللطيف الخبير الحليم العظيم الغفور الشكور العلي الكبير الحفيظ المقيت الحسيب الجليل الكريم الرقيب المجيب الواسع الحكيم الودود المجيد الباعث الشهيد الحق الوكيل القوي المتين الولي الحميد المحصي المبدئ المعيد المحيي المميت الحي القيوم الواجد الماجد الواحد الأحد الصمد القادر المقتدر المقدم المؤخر الأول الآخر الظاهر الباطن الوالي المتعالي البر التواب المنتقم العفو الرءوف مالك الملك ذو الجلال والإكرام المقسط الجامع الغني المغني المانع الضار النافع النور الهادي البديع الباقي الوارث الرشيد الصبور " رواه الترمذي « ولا تجهر بصلاتك » بقراءتك بها فيسمعك المشركون فيسبوك ويسبوا القرآن ومن أنزله « ولا تخافت » تسر « بها » لينتفع أصحابك « وابتغ » اقصد « بين ذلك » الجهر والمخافتة « سبيلا » طريقا وسطا .