Nessuna traduzione esatta trovata per toward


Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

esempi
  • ________ Facing the humanitarian challenge: towards a culture of prevention.
    مواجهة التحدي الإنساني: نحو ثقافة وقائية.
  • {0>Taking into account the fact that the economically more developed countries are in a position to make relatively larger contributions and that the economically less developed countries have a relatively limited capacity to contribute towards such an operation,<}99{>unter Berücksichtigung dessen, dass die wirtschaftlich weiter entwickelten Länder zur Leistung verhältnismäßig größerer Beiträge in der Lage sind und dass die wirtschaftlich weniger entwickelten Länder in relativ begrenztem Maße imstande sind, zu einem solchen Einsatz beizutragen,<0}
    وإذ تأخذ في اعتبارها أن البلدان الأكثر نموا من الناحية الاقتصادية هي في وضع يمكّنها من تقديم مساهمات أكبر نسبيا وأن قدرة البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية على الإسهام في عملية من هذا القبيل هي قدرة محدودة نسبيا،
  • Im Juli 2000 wurde der Gruppe von acht großen Industriestaaten auf ihrem Gipfeltreffen in Okinawa ein Bericht mit dem Titel A Better World For All: Progress towards the International Development Goals (Eine bessere Welt für alle: Fortschritte bei der Verwirklichung der internationalen Entwicklungsziele) vorgelegt.
    وفي تموز/يوليه 2000، قُدم تقرير يحمل عنوان “عالم أفضل للجميع: التقدم نحو أهداف التنمية الدولية” إلى مجموعة البلدان الصناعية الثمانية في مؤتمر قمتها في أوكيناوا.
  • {0>Taking into account the fact that the economically more developed countries are in a position to make relatively larger contributions and that the economically less developed countries have a relatively limited capacity to contribute towards such an operation,<}99{>unter Berücksichtigung dessen, dass die wirtschaftlich weiter entwickelten Länder zur Leistung verhältnismäßig größerer Beiträge in der Lage sind und dass die wirtschaftlich weniger entwickelten Länder in relativ begrenztem Maße imstande sind, zu einem solchen Einsatz beizutragen,<0}
    وإذ تأخذ في اعتبارها أن البلدان الأكثر نموا من الناحية الاقتصادية هي في وضع يمكِّنها من تقديم مساهمات أكبر نسبيا، وأن قدرة البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية على الإسهام في عملية من هذا القبيل هي قدرة محدودة نسبيا،
  • {0>Taking into account the fact that the economically more developed countries are in a position to make relatively larger contributions and that the economically less developed countries have a relatively limited capacity to contribute towards such an operation,<}99{>unter Berücksichtigung dessen, dass die wirtschaftlich weiter entwickelten Länder zur Leistung verhältnismäßig größerer Beiträge in der Lage sind und dass die wirtschaftlich weniger entwickelten Länder in relativ begrenztem Maße imstande sind, zu einem solchen Einsatz beizutragen,<0}
    وإذ تأخذ في اعتبارها أن البلدان الأكثر نموا من الناحية الاقتصادية هي في وضع يمكّنها من تقديم مساهمات أكبر نسبيا، وأن البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية لديها قدرة محدودة نسبيا على الإسهام في عملية من هذا القبيل،
  • {0>Decides to include in the agenda of its fifty-sixth session the item entitled “Towards global partnerships”.<}74{>beschließt, den Punkt "Auf dem Weg zu globalen Partnerschaften" in die Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.<0}
    تقرر أن تدرج في جدول أعمال دورتها السادسة والخمسين البند المعنون “نحو إقامة شراكات عالمية ”.
  • Dieser Artikel unter dem Titel „ Toward a Permanent Palestinian/ Israeli Peace – the Case for Two- State Condominialism,”( Ein Zwei- Staaten- Kondominium für einen dauerhaftenpalästinensisch-israelischen Frieden) wurde mit dem ausdrücklichen Ziel veröffentlicht, das „nicht durch beschränkte Blickwinkel undgescheiterte Strategien der Vergangenheit belastete kreative Denkender jüngeren Generation von Juden und Arabern“ anzuregen.
    كان عنوان المقال "نحو سلام فلسطيني/إسرائيلي دائم ــ الحجةلصالح السيادة المشتركة على دولتين". ولقد نُشِر بهدف صريح يتلخص فيتحفيز "التفكير البناء بين الجيل الأكثر شباباً من اليهود والعربالذين لا تقيدهم رؤية محدودة أو سياسات الماضي الفاشلة".
  • Wie der jüngst veröffentlichte Bericht Towards a Green Economy: Pathways to Sustainable Development and Poverty Eradication zeigt, hat die Marktwirtschaft in ihrer gegenwärtigen Form zur Fehlallokation von Kapital in nie da gewesenem Umfanggeführt.
    وكما يظهر التقرير الصادر حديثاً بعنوان "نحو اقتصاد أخضر:مسارات إلى التنمية المستدامة والقضاء على الفقر"، فإن اقتصاد السوقوفقاً لتشكله الحالي كان السبب في سوء توزيع رأس المال على نطاق غيرمسبوق.
  • Keep walking towards the den.
    استمري في السير
  • * you know that it's on you know that it's on I see something coming toward me *
    غنت هذه الأغنية في الفلم آمل فقط أن الرب يسمع هذه (الأغنية كدعاء لـ(بورت هوميل